Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Когда после этого прошло сколько-то времени, Искендеру пришли на ум его мать и отец. Под предлогом охоты он берет с собой одного-двух придворных и отправляется в деревню, где был его отец. Путешествуя там и здесь, он останавливается на ночлег в доме своего отца. После того как он поел там, отец приносит ему таз, поливает на руки сына воду, а мать держит полотенце. Как только Искендер увидел это, он не мог больше терпеть: заплакал, бросился на шею матери и отцу и рассказал им, что он — Искендер. Тогда он берет их с собой, приводит во дворец, и они до самой смерти живут в одном месте и весело и радостно проводят свою жизнь.

25. Мальчик и дэв

 одно время у одного старого человека было три сына.

Этот старый человек заболел и умер, а своим сыновьям оставил хан. А время было зимнее. Эти три брата развели в хане большой огонь, пододвинулись к огню и уселись. И вот младший брат говорит старшим: «Вот мы здесь сидим у огня, а снаружи бедняки мерзнут от холода. Стой, выйду-ка я да посмотрю, нет ли кого, да позову: пусть их придут и погреются». Хотя старшие братья и говорили ему: «Ты занимайся своим делом: соберешь ты тут людей со всего народа, и они еще наделают бед, — нам этого совсем не нужно!» — мальчик не слушает и выходит наружу. Смотрит — нигде никого. И он начинает кричать: «Всякий, кто замерз, иди к нам греться!» А неподалеку от того места был как раз один одноглазый дэв — он совсем застыл от холода. Только он услыхал— сейчас же пошел к тому месту, а они, чуть увидели его, сразу испугались.

Как бы то ни было, он подходит к огню, присаживается. Немного спустя он, отогревшись, поворачивается и говорит им: «Я голоден, дайте мне поесть». А они говорят: «Хорошо, принесем; ты хлеб ешь?» А он отвечает: «Нет, я хлеба не ем, я хочу мяса!» — «Ну, что ж, притащим: зарежем быка и приготовим, — будешь есть?» — «Нет, не буду!» — Ну, тогда барана принесем!»— «Я и барана не ем!» — «Индюка зарежем, гуся зарежем, утку зарежем, курицу зарежем, — будешь есть?» — «Нет, я индюка и куриц-муриц 1 не ем». — «Ну, а что же ты ешь?» — «Что я ем? Да человечье мясо ем!» — «А где же мы найдем тебе человечье мясо?» — спрашивают они. А он отвечает: «А сами-то вы кто такие? Съем одного из вас и — прощай»2. И он хватает старшего брата, сажает его на вертел и сидит, поджаривая его на сильном огне. Откусил разок и съел все без остатка. Как бы то ни было, прошло немного времени после того, как он поел. Он поворачивается и снова говорит мальчикам: «Я голоден, дайте мне поесть!» А они говорят: «Ну, что ты будешь есть, чего нам принести: говяжье мясо или баранье мясо?» — «Нет, не люблю я есть такое мясо!» — «Ну, а что же ты хочешь? Ты нас хочешь съесть?» — говорят они. А тот отвечает: «Да, я съем одного из вас». На этот раз он хватает среднего брата, сажает его на вертел и начинает жарить на огне. И вдруг этому дэву захотелось спать; он и говорит мальчику: «Возьми вертел, да жарь это, а я немного вздремну». Он отдает ему вертел, а мальчик со страху не знает, что делать — берет вертел и начинает жарить на огне. Лишь только дэв погрузился в сон и начал храпеть — хырр-мырр! 3 — мальчик скорее снял брата с вертела и с размаху вонзил вертел в глаз дэву по самую рукоятку. Потом он встал и принялся бежать; а дэв даже не почувствовал, как вертел вошел ему в глаз. Как бы то ни было, встав от сна, он, протирая глаза, заметил вертел: «Хай анасыны4, в глаз мне попала соломинка!»— говорит он, хватает и вытаскивает вертел. Потом он ищет мальчика и, не найдя его там, говорит: «Вай, этот убежал — ну беги! Я сейчас тебя поймаю!» И он встает и пускается вслед за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки