Читаем Турецкие сказки полностью

Араб требует для этого у мальчика всего одну ночь сроку. Тот соглашается. Наступает утро — все готово. Падишах смотрит — невиданный мост! Тогда он велит одеть девушку в платье, присланное мальчиком, и посылает ее через этот мост к нему; молодец встречает ее, отводит в прекрасную комнату и в объятиях девушки достигает своего желания.

После этого проходит довольно много времени.

А во дворце падишаха жил один араб. Однажды он увидел дочь падишаха и влюбился в нее. «Как бы мне достигнуть своего желания?» — раздумывает он и начинает следить за молодыми.

Как-то раз девушка говорит мужу:

— Милый мой, ты столько сделал, и все каким-то чудом: наверное, в этом есть какая-то тайна. Ты должен мне ее открыть.

Молодец, не желая обидеть жену, показывает ей золотую печать.

А в это время араб, влюбленный в девушку, проникает в комнату, выхватывает из ее рук печать да как лизнет ее! Сразу появляется араб — слуга печати.

— Возьми этого парня да выкинь вон, а дворец со всем убранством перенеси на ту сторону моря, — приказывает влюбленный араб, и араб — слуга печати исполняет его приказание.

Что теперь делать мальчику? Он идет к падишаху и рассказывает, что случилось.

Рассердился падишах.

— Так, значит, все, что ты делал, — это колдовство! — И тотчас же велит надеть мальчику на шею железное кольцо, на ноги — кандалы и посадить в тюрьму.

Пусть он там остается, а мы вспомним кошку с собакой, которых мальчик спас когда-то от смерти. Они с того времени, как он их спас, не покидали его. Теперь, когда с мальчиком приключилась такая беда, кошка говорит собаке:

— Эй, дружище, теперь пришел наш черед; он нас спас от смерти, а мы спасем его от тюрьмы, да к тому же и с этим арабом расправимся.

Они выходят из дворца, подходят к берегу моря; кошка взбирается на спину собаке, они плывут, плывут, переплывают море, входят в тюрьму и освобождают мальчика. Потом все трое идут опять на берег моря; собака сажает себе на спину мальчика и кошку и переносит их на противоположную сторону.

Затем они тихонько проходят во дворец, молодец прячется в уголке, а кошка идет к влюбленному арабу: тот как раз в это время спал. Кошка начинает щекотать хвостом нос араба; он чихает, кашляет, и печать выпадает у него изо рта. Мальчик выскакивает, подхватывает печать и лижет ее: появляется араб — слуга печати. Мальчик приказывает ему:

— Возьми этого человека и брось за гору Каф[35], а дворец перенеси на его прежнее место ко дворцу падишаха.

И араб — слуга печати, взяв влюбленного араба за шиворот, бросает его за гору Каф, а дворец ставит на старое место.

Падишах очень обрадовался, когда увидел, что его дочь воротилась, и заключил ее в свои объятия. Потом он посадил мальчика на свой престол, все они стали жить в том дворце и жили там до самой смерти.

С неба упало три яблока. Одно — мне, другое — для Хюсни, а третье — тому, кто сказку сказывал. А какое же мне? Да одно из трех — тебе!

СЫН ПАДИШАХА И ДЭВ

Было — не было, а в прежние времена падишахов было немало. В прежние времена, в решете ли, на дне казана, жил-был один падишах, и у него был сын.

Когда сыну падишаха исполнилось семнадцать-восемнадцать лет, отец решает его женить. Он подыскивает ему девицу под пару, и их обручают по обычаю падишахов.

Начинают справлять свадьбу. И вот во время свадьбы одной ночью девушка исчезает.

Наступило утро, а ее нет! Ищут там и сям, — о ней ни слуху ни духу! Падишах велит созвать звездочетов; они сыплют песок и сообщают:

— О шах, девушку похитил дэв и унес ее на гору Каф: собирается выдать ее за своего сына.

— Как же быть? Кто может туда добраться и привести девушку обратно? — спрашивает падишах.

— О владыка, туда может пойти только сам шахзаде; ни у кого другого на это не хватит сил, — отвечают звездочеты.

Услыхал это шахзаде и сразу стал просить отца отпустить его:

— Пойду освобожу свою суженую из рук дэвов.

— Сынок, ты еще дитя, дэвы проглотят тебя, как один кусок!

А тот все твердит:

— Я непременно должен идти; если мне удастся ее спасти — хорошо; нет — другой мне не надо.

Падишах видит, что тут ничего не поделаешь, и отпускает его. Молодец садится на коня и выезжает в путь.

Мало ли едет, долго ли едет, по горам, по долам, по ровному ли месту, с долин — как поток, с вершин — как ветерок, ночует, отъезжает, гиацинты-тюльпаны собирает, курит и кофе попивает, — в один из дней приезжает на вершину какой-то горы.

«Сяду-ка я, отдохну немного», — думает он, слезает с коня и садится под сенью дерева.

И вот он замечает двух змей: одну белую, другую черную; одна старается проглотить другую. Молодец берет камень и убивает черную змею; белая змея отряхивается и принимает образ человека.

— Шахзаде, ты сделал мне добро, спас меня: если у тебя есть какое-нибудь желание — скажи, я все для тебя сделаю.

Сын падишаха остолбенел от испуга, а змея-человек продолжает:

— Не бойся, я сын падишаха-пери. Тебе не будет от меня вреда — а может быть, даже польза.

Молодец понемногу приходит в себя, страх его начинает исчезать, и он принимается рассказывать о своем несчастье.

— Я иду на гору Каф; если можешь, свези меня туда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки