Так как единственное «Положение об управлении Туркестанского края», на основании которого управляются все среднеазиатские области, не устанавливает особых законов, разрешающих кому-либо из должностных лиц туземной администрации сноситься с правительственными чинами при помощи своих местных наречий, то я полагал бы, что ведение официальной переписки для волостных Управителей и народных судей во всем Туркестанском крае безотлагательно должно быть установлено исключительно на русском языке.
Единственные возражения, которые мне приходилось слышать от защитников создавшегося ненормального положения, заключается в том, что в штаты Управления Туркестанского края введены должности официальных переводчиков, следовательно, законодатель имел в виду возможность официальных сношений на туземных наречиях.
На самом же деле: раз в законе нигде не установлено чтобы привилегированные лица обладали обязательным знанием туземных наречий, то, само собой разумеется, составителям Туркестанского положения не оставалось сделать ничего другого, как ввести в штаты края особые должности переводчиков, безусловно необходимых для условных сношений чинов русской Администрации с представителями местного населения.
Переводчики эти и в будущем надолго сохранят свое неизбежное участие в целом потоке всевозможных заявлений жалобщиков и просителей, от которых мы, конечно, не имеем ни законных, ни тем менее нравственных прав требовать знания русского языка, а также в установлении различных документов и в отдельных случаях ведения переписки на местных языках.
Официальные же представители туземной администрации Туркестанского края, каковыми необходимо признать волостных Управителей и народных судей, без сомнения, на основании вышеприведенного законоположения обязательно должно знать разговорную русскую речь и все свои официальные донесения по начальству представлять не иначе как на общегосударственном языке.
Россия владеет Туркестанским краем около полустолетия, и если бы мы, имея достаточно национального чувства собственного достоинства, решительно потребовали от должностных лиц туземной администрации обязательного знания русского языка культурных завоевателей, то теперь у нас давно были бы отлично развитые судьи и волостные Управители возрастного ценза, вполне пригодного для занятия упомянутых должностей. В настоящее же время даже туземцы, изучавшие язык в русской школе, совершенно забывают его к поре своих служебных назначений, а большинство из них игнорирует его вовсе, прекрасно сознавая, что нелегкий труд языкознания является хотя бы просто излишним даже при желании играть выдающуюся и почетную роль в жизни своих сородичей.
Подобное незаслуженное умаление общегосударственного языка на нашей среднеазиатской окраине едва ли можно признать нормальным.
Прося Вас, Милостивый государь, принять уверения в совершенном уважении и глубокой преданности, имею честь быть Вашего Превосходительства покорнейший слуга.
В. Колосовский
ЖУРНАЛ
Совета Туркестанского Генерал-Губернатора.
Мая «31» дня 1912 г. № 16
Утверждаю, кроме п[ункта] 7,
по которому будет особое постановление
Г. Самсонов. 16/VI [1912 г.]
Председательствовал:
Военный Губернатор Сыр-Дарьинской области Генерал-Лейтенант Галкин.
Присутствовали Члены:
Управляющий Канцелярией Туркестанского Генерал-Губернатора Статский Советник Ефремов,
Непременный член от Министерства Финансов Статский Советник Фрей,
Прокурор Ташкентской Судебной Палаты Действительный Статский Советник Ненарокомов,
Управляющей Туркестанской Контрольной Палатой Действительный Статский Советник Кулабухов.
Начальник Штаба Туркестанского Военного Округа Генерал-Лейтенант Глинский,
Начальник Управления Земледелия и Государственных Имуществ Статский Советник Успенский,
И. д. Управляющего Туркестанскою Казенною Палатою Статский Советник Женжурист,
В заседание Совета был приглашен Управляющий акцизными сборами Туркестанского края Действительный Статский Советник Миклашевский. <…>
Слушали:
7. – Доклад Канцелярии Туркестанского Генерал-Губернатора, от 28/30 Ноября 1911 г., за № 18031, о введении государственного языка в служебные сношения туземных общественных управлений.
Справка. – В докладе Главному Начальнику края от 16 Августа 1910 г. Канцелярия полагала необходимым: во-1-х, принять меры к немедленному введению государственного языка в служебные сношения туземных общественных управлений; во-2-х, ввести образовательный ценз применительно к программе русско-туземных училищ для занятия более важных должностей туземного общественного управления; и, в-3-х, заменить некоторые должности туземного общественного управления, уездных и областных учреждений, немедленно, а некоторые постепенно, русскими людьми, знающими туземный язык, и туземцами, знающими русский язык.