Читаем Турнир четырёх стихий (СИ) полностью

— Так вот куда ушли все деньги со взносов в фонды, — фыркает Изабель, совершенно не думая о том, что её кто-либо может услышать.

— Ты совершенно бестактна, — усмехаюсь я, изредка оглядываясь по сторонам, наблюдая за остальными собравшимися.

Кажется, на этот раз нас куда больше…

— Бестактность и прямолинейность вещи практически совместимые. Так вот, прямолинейность, к твоему сведению, даже очень ценное, редкостное качество.

— О, ну раз так…

Я открыто смеюсь в голос, глядя на девушку. Но подобной вольностью незамедлительно привлекаю к себе внимание нескольких человек. Один из них — старик, невысокого роста, с аккуратной пушистой бородкой и до безумия устрашающим взглядом серых, казалось бы, пустых глаз, которые неотрывно смотрят на меня.

Передернув плечами, я спешно отвожу взгляд, на секунду потерявшись в круговороте непонятных чувств, так схожих по ощущениям с промозглой землей, колючими хлопьями снега и пустотой… А затем мы выстраиваемся в подобие круга, в котором находятся судьи — две женщины, совершенно непохожие друг на друга. Трое мужчин, в числе которых оказывается мистер Шолт и тот самый настораживающий старик. Между ними же располагается предмет, наподобие старого, чугунного сундука, огранённого крупными рубинами.

— Добрый день, — вдруг раздаётся мужской голос, словно гром среди ясного неба. Прищуренный, орлиный взгляд медленно скользит по присутствующим, в то время как руки убраны за спину.

Зал тут же стихает. Создаётся звенящая тишина, которую в эту же секунду разрезает мелодичный, женский голос:

— Как вы все знаете, сегодня вас здесь собрали не просто так!..

— А именно — ради жеребьевки, которая всегда являлась основоположником всего турнира. Ведь в конечном счете — она так или иначе оставит лишь лучших из вас, — с нотками надменности и холодной стали в голосе, произносит вторая женщина. После чего вперёд выходит тот самый старик. Только сейчас я замечаю, что он едва хромает на правую ногу.

Мужчина в свою очередь заканчивает общую мысль, которая в данный момент напоминает отрепетированную сценку, которую повторяют из года в год:

— Поэтому сейчас вам предстоит вытянуть один из символов, определяющих ваш номер. Исходя из номера вы сможете узнать номер группы, в которой вам предстоит проходить испытание. Правила, касающиеся самого этапа, узнаете уже на месте от распорядителей.

Мужчина поджимает губы, словно чем-то недоволен. Бездумно смотрит на толпящихся участников, а затем отходит в сторону, предоставляя слово первому судье — жгучему брюнету.

— Вас будут называть по списку. Слышите своё имя — подходите к артефакту. Кладёте на него руку. После чего вам выпадет порядковый номер. Когда ритуал будет завершён — мы огласим группы, с входящими в них номерами. Вопросы?..

По тому, как вздёрнута его бровь, а взгляд полон неприкрытой строгости, никто не и не думает ляпнуть что-нибудь не то. Никто вообще не думает говорить. И в этом я полностью с ними согласна.

Подобные мужчины подавляют своей энергетикой, заставляя быть в стороне, чтобы лишний раз не снесло взрывной волной, нашествие которой может быть совершенно в любой момент. При этом ты никогда не можешь это предугадать.

Именно такие личности всегда казались мне более продуманными, более опасными и совершенно неуправляемыми. Однако, есть ещё один тип. Тип шкатулки с бездонным дном. Когда ты совершенно не понимаешь, что таит в себе этот человек. Какие эмоции испытывает и, что чувствует в те или иные моменты.

Так вот, тот самый старик, не сводящий с меня взгляда последнии пару минут, кажется мне именно таким… И это чувство мне все больше не нравится.

Все последующее время я слушаю, казалось бы, бесконечное множество имён. Наблюдаю за тем, как тот или иной участник касается шершавой поверхности артефакта, который в последствии открывается — появляется туман, который спустя пару секунд рассеивается, словно загрузка заканчивается, и волшебный предмет выдаёт символ. Мисс Кирк — как я успела узнать ранее — озвучивает предполагаемый номер. Затем подходит следующий, и все снова повторяется.

В итоге у Изабель — № 5, у Кларка — № 1, как и у Матео. У мистера же «святоши», то есть Флэтча — № 3.

В какой-то момент мне кажется, что я вот-вот усну от скуки. Честно говоря, первоначально я ожидала чего-то более грандиозного. Хотя не сказать, что подобный артефакт — такая уж распространённая вещь. Но все же я привыкла к более подвижному время провождению. Причём во всем. Поэтому просто стоять и находится без какого-либо дела — для меня совершенно непривычно. Однако, когда я слышу: «Лукас Дэльер» — все мои мысли в одно мгновение улетучиваются.

Я подбираюсь и перевожу взгляд на наследника.

Уверенной, совершенно расслабленной походкой — он подходит ближе. Встаёт напротив сундука и, не задумываясь, кладёт на него свою ладонь.

Фыркаю, в который раз усомнившись в его твердолобой самоуверенности, касающейся абсолютно всего. После чего наблюдаю затем, как ему выпадает точно такой же символ, что был у Флетча, несколькими минутами назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги