Читаем Турнир для Охотников полностью

— Я не могу сам даже пошевелиться! — рявкнул Бобби. — Просто кто-то из вас, ребятки, явно страдает паранойей, мои действия вашей бляд... — он осекся, покосился на женщин и добавил не столь эмоционально, как ему хотелось: — Вашей замечательной системой безопасности восприняты как неправильные и несанкционированные. И теперь все отменить можешь только ты. Господи, неужели я все-таки дожил до того момента, когда мой Дин стал полноценным главой семейства, а не чокнутым Охотником, помешанном на дороге, машине, работе и случайных связях?

— Бобби, — толкнул своего практически отца в бок Сэм и выразительно покосился на Друэллу.

— Ты не можешь нас винить в излишней перестраховке, только не ты, — тихо добавил Дин. — Система защиты, протокол отмены номер семь, — громко и внятно произнес Дин.

— Идентификация голоса пройдена, протокол отмены запущен, — раздался красивый женский голос. Женщины вздрогнули и недоуменно переглянулись.

— Фините Инкантатум, — Дин взмахнул палочкой, и в ту же секунду прикованные к своим местам люди почувствовали, что могут шевелиться.

Холл принял свой первоначальный облик, как и внешний вид Друэллы и Нарциссы. Но вот то, что они просидели в одной позе слишком долго, не могло на них не сказаться. Вместо того, чтобы проклясть чем-нибудь убойным этого... этого... Друэлла не могла подобрать определение Бобби, она вынуждена была растирать ноги, руки и шею, к которым возвращалась чувствительность, несмотря на всю унизительность данных действий.

— Мы никогда так не...

— У вас просто фантазия пасует, — отмахнулся Дин, помогая Бобби подняться. — Тебе помочь? — спросил он у Нарциссы, и, когда та неуверенно кивнула, старший Винчестер сел перед ней на колени, подхватил ногу и принялся аккуратно массировать затекшую голень.

— Цисси! Ты соображаешь, что ты сейчас вытворяешь?! — видя эту столь компрометирующую картину, Друэлла даже забыла про боль в собственных конечностях.

— Мама... — начала оправдываться Нарцисса, которой становилось лучше от уверенных действий Винчестера.

Дин, не обращая внимания на Друэллу, продолжал возвращать кровоток в холодную ножку красавицы, сидящей перед ним, а в холл вбежал Северус. Оглядевшись, Северус одобрительно кивнул, видя прежнюю обстановку.

— Я знаю, как можно вытащить Люциуса. Но это довольно сложно в плане исполнения, потому что нужно действовать синхронно, — мальчик был осведомлен в трудностях своего бывшего старосты; еще бы, женщины не стеснялись высказывать все, что у них «наболело». — Совы же могут к Люциусу пробиться? — Нарцисса кивнула. — Тогда садись за стол и пиши, я продиктую. Пап, прекращай ее лапать, у нее уже ничего не болит, а у тебя есть невеста.

Дин тут же выпустил ногу Нарциссы из своих рук и поднялся с пола.

— А почему Люциус не может домовика попросить его куда-нибудь переместить? — спросил он у возмущенной Друэллы.

— Это как-то связано с дементором. Домовые эльфы очень хорошо чувствуют этих созданий и не могут полноценно пользоваться своими силами, — Друэлла неохотно ответила.

— Ну тогда остается письмо. Сев, что ты придумал?

— Сейчас, мы напишем, и я все расскажу, — рассеянно кивнул Северус, параллельно диктуя Нарциссе письмо.

— Хорошо, значит, подождем.

Глава 21

Дин в майке и пижамных штанах с растрепанными волосами прошел на кухню. Не обратив внимания на сидевшую за столом Джоди, он направился к плите и поставил вариться кофе. При этом он прилагал множество усилий, чтобы не заснуть.

— Дин, прошла уже неделя, а ты все никак не оставляешь попыток поглумиться над несчастным человеком, — Джоди скрестила руки на груди, недовольно поглядывая на хозяина дома.

— Тебе идет такой прикид, дорогая, — Дин открыл один глаз и посмотрел на шерифа. На Джоди была надета строгая блузка и узкая юбка ниже колен.

— Мне не очень комфортно, я пытаюсь привыкнуть, а ты не уводи разговор в сторону, Дин. Зачем ты пытаешься вытащить несчастную подушечку из моей комнаты?

— Да, конечно, несчастную. Знала бы ты, кого жалеешь.

— Это неважно, Дин. Мистер Малфой просто человек, попавший в слишком неоднозначную, неприятную и крайне унизительную для него ситуацию, чтобы еще больше усугублять ее. Я уже смирилась, что слово «неприлично» не входит в твой лексикон, когда обнаружила тебя в своей комнате ночью. Что ты пытался сделать с подушкой?

— Всяко не такое извращение, какое сотворила ты, вырывая ее из моих рук. Ты уверена, что та оторванная бахрома не является чем-нибудь жизненно важным у Малфоя? — Джоди покраснела, но ничего не ответила. — К тому же ты на меня наговариваешь: после такого надругательства сомневаюсь, что мои невинные шутки могут как-то отразиться на Абраксасе.

— Ладно, я поняла, — Джоди подняла руки. — Почему ты такой невыспавшийся?

— Потому что не спал всю ночь, — Дин зевнул и едва не упустил закипающий кофе.

— И почему ты не спал всю ночь?

— Помогал Бобби разбирать одну интересную коробку, которую он нашел на складе. Мы думаем, что поняли, кто такие дементоры, точнее, кого они нам напоминают. Не знаю, это сложно объяснить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники (shellina)

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези