— Чертовы Малфои, — Дин ударил сжатым кулаком о сидение. — Я просто уверен, что это они во всем виноваты. Что будем делать? Пойдем искать?
— Нам придется разделиться, — Сэм встал. — И сделать это нужно побыстрее, а то скоро темнеть начнет.
Глава 23
Джоди, слегка наклонив голову, смотрела на Малфоя, который развил бурную деятельность на том ограниченном пятачке суши перед входом в пещеру, который был им доступен.
— Интересно, в какой именно период времени местные ребята оборудовали себе эту пещерку? — спросила она у спины Абраксаса, который с умным видом ощупывал камни возвышавшейся над ними скалы.
— Полагаю, это произошло в семнадцатом веке, если судить по тем рукописям, которые мне все же удалось рассмотреть, — Абраксас повернулся и укоризненно посмотрел на Джоди, словно это она была виновата в том, что случился обвал. — Кромвель имел соратников и среди магов.
— Хм, я тот еще знаток истории, но про Кромвеля что-то помню: Анна Болейн, король Генрих...
— Нет-нет, вы путаете, — Абраксас вернулся к прерванному занятию, проверяя камни вокруг пещеры, все еще надеясь, что контрабандисты оставили хоть что-то, что позволило бы им выбраться из этой непростой ситуации. Под рукой оказался острый камень, о который Малфой сразу же порезался. — Зараза, — выругался он, машинально сунув окровавленный палец в рот. — Оливер Кромвель был дальним родственником Томаса, о котором вы говорите. Оливер, в отличие от своего предка Томаса, сам казнил королей. К тому же он весьма жестоко подавлял бунты роялистов, в том числе и здесь, в Шотландии. Так что появление контрабандистов было неизбежным явлением.
— А ваша семья кого поддерживала? Или маги были далеки от всех этих дел?
— Мисс Миллс, вы же понимаете, что, когда страна полыхает в горниле гражданской войны, остаться в стороненевозможно, — Абраксас смотрел невидящим взглядом в воду бегущей совсем рядом реки. — Малфой-мэнор был тогда полностью разрушен взбунтовавшимся отребьем. Мои предки, к счастью, не пострадали. Наша изначальная родина Франция дала нам тогда приют.
— Ваши предки же были магами, — невольно вырвалось у Джоди.
— Да, но против толпы бессильны даже мы.
— И когда же ваш дом был восстановлен?
— Когда трон вернул себе Карл II. Но мне кажется, что мэнор был тогда настолько осквернен, что продолжает притягивать к себе всяческие неприятности.
— Надо же, — Джоди вздохнула. — Надо мальчикам рассказать, они уже голову себе сломали, пытаясь понять, почему вы такие неудачники.
— Эти мальчики как бы не старше вас, во всяком случае, Винчестер-старший, — Абраксас ханжески поджал губы. — Хотя, признаюсь, мне показалось, что они по каким-то необъяснимым для меня причинам сейчас выглядят гораздо моложе. Лет на десять, особенно это касается Сэма. Вы не находите?
Джоди не находила. Она не видела Винчестеров в другом виде, поэтому ей не с чем было сравнивать.
— Ну так что? Каковы наши шансы вернуться в такой милый, теплый, уютный дом, приютивший нас обоих? — спросила она, с любопытством рассматривая Абраксаса.
— Шансы ничтожны, — Малфой признал поражение. — Остается надеяться, что нас здесь найдут.
— Вот, — Джоди наконец-то решилась и вытащила одну палочку из-за пояса брюк. Повертев ее в руках, она протянула артефакт Абраксасу рукоятью вперед. — Я не умею аппарировать. Как-то не сложилось.
— У вас все это время при себе была палочка, и вы молчали? — взвился Малфой.
— Вы не спрашивали, — пожала плечами Джоди. Она не помнила, спрашивал ее Малфой насчет палочки или нет, но понадеялась, что тот тоже не помнит. — И потом, мне было любопытно посмотреть, на что вы способны в экстремальных обстоятельствах.
— О-о-о, ну конечно же, — Абраксас сжал кулак и почувствовал, как ладонь стала мокрой от крови, выступившей из растревоженной раны на пальце. — Вы привыкли всех мерить по меркам ваших родственников, но, мисс Миллс, не все находят в себе достаточно сил и мужества, чтобы стать Охотниками. На самом деле, таких людей очень мало, — он выхватил у Джоди палочку, и грубо обхватив женщину за талию, притянул к себе. — Аппарейт!
Винчестеры уже собирались выходить, когда в дверь позвонили.
— Здравствуйте, — Люпин покраснел и прошмыгнул мимо застывшего на пороге Дина. — Сев писал, что вы разрешили мне у вас погостить.
— Сэм, тебе не кажется, что мы все же пропустили тот момент, когда волчонок оборзеет настолько, что просто переселится к нам?
— Да ладно тебе, — махнул рукой Сэм. — Зато мы теперь сможем использовать его нюх, а не шататься по лесу наобум. Кстати, Ремус, а где твои вещи? — Сэм все же нахмурился, разглядывая Люпина, который стоял уже внизу и старательно прятал взгляд. — Рем, твои родители вообще в курсе, что ты здесь?
— Им наплевать, — тихо пробормотал Ремус. — Думаю, что они даже рады.
— Рады настолько, что ты свалил из дома, не собравшись?
— Они мне запретили, ясно? — Люпин сжал кулаки. — Отец слышать ничего не хочет о вас, а я просто не могу там оставаться, понимаете, не могу, — он все же не сдержался и почувствовал, как по щеке покатились злые слезы.