— Погодите, Ремус? Он — оборотень? — Бобби пристально посмотрел на Люпина.
— Это все сложно, Бобби, — Дин потер лоб. — Ладно, сейчас уже довольно поздно, а у нас друг потерялся. Помоги нам ее найти, и я завтра утром попробую поговорить с твоим отцом, хотя, подозреваю, что ничего хорошего из этого не получится. Он меня ненавидит.
— Конечно помогу, а что нужно делать? — Люпин вытер слезы и преданно посмотрел на Дина.
— Определить, куда она направилась, для начала, — Дин приглашающим жестом распахнул дверь.
Ремус кивнул и, поднявшись, вышел на улицу. Дин замешкался немного, дожидаясь, когда к нему присоединятся Сэм с Бобби.
Они все еще оставались в доме, когда от дверей раздался звонкий голос юного оборотня.
— Вы уверены, что вам нужно кого-то искать? Или у вас еще кто-то потерялся?
— Что? — Дин решительно шагнул к двери и нос к носу столкнулся с Абраксасом, входящим в дом.
Малфой прошествовал мимо Винчестеров, которые стояли и смотрели на него в немом изумлении. Дин ошарашено повернулся к двери, чтобы встретить Джоди.
— Не понял, это что сейчас было? — спросил он у шерифа, забыв на мгновение, что еще пару минут назад сходил с ума от беспокойства за нее.
— Я думаю, что Абраксас немножко на меня обиделся, — Джоди подняла взгляд на полностью экипированного Дина. — О, далеко собрались?
— Тебя искать.
— Нет, меня не нужно искать, я уже сама нашлась.
— Мы это поняли, — ответил вместо Дина Бобби. — Совсем с катушек съехала? Острых ощущений маловато? Куда тебя понесло?
— Не ори на меня, Бобби, — Джоди потерла лоб. — Вот, смотрите, что я нашла, — она убедилась, что Малфоя в холле нет, и вытащила палочки.
— Ё-мое, — Бобби воровато оглянулся и потащил Джоди вниз. Там он указал ей на стол перед монитором, куда она и положила свои трофеи. Затем они пошептались о чем-то и сели, увлеченно разглядывая палочки, не решаясь, впрочем, лишний раз дотрагиваться до артефактов.
— Дин, тебе не кажется, что у нас в доме становится несколько тесновато, — проворчал Сэм.
— Нет, Сэмми, мне не кажется, я практически в этом уверен. Так, я пойду с отцом нашего волчонка потолкую, а ты иди выкуривай Малфоя. Раз он уже не очаровательная подушечка, пускай сваливает домой.
— Да, и все-таки хорошо, что нам никуда не пришлось тащиться, а то я все еще от той гадины отойти не могу, — признался Сэм.
— Так мы идем или нет? — прикрывшаяся было дверь распахнулась, и на пороге появился Ремус.
— Отбой, — Дин кивком головы пригласил Ремусу войти. — Сев сейчас в лаборатории, дуется на нас из-за того, что мы его дома оставляли. Так что можешь пойти к нему и успокоить.
Люпин закивал и побежал по знакомым коридорам в лабораторию, даже не взглянув на все еще сидящих за столом Бобби и Джоди.
Дин решил, что поговорит с родителями Ремуса все же сегодня, чтобы потом отдохнуть, не отвлекаясь ни на какие дела.
Он снова повернулся к двери, когда Бобби негромко вскрикнул, и со стороны стола посыпались разноцветные искры. Вслед за этим комнату озарил еще один фейерверк.
— Класс, — проговорила Джоди. — Ты прав, Бобби. Это фантастическое чувство. Ладно, так и быть, я вместе с тобой начинаю учиться.
— Извини, подруга, но ты в числе отстающих, — Бобби встал, сжимая в руке подошедшую ему палочку. — Попроси Сева с тобой позаниматься, я тебя ждать не буду. Дин, ты куда собрался?
— Да с папашей нашего волчонка потолкую, и на боковую, — он зевнул так, что едва не вывихнул челюсть.
— Погоди, я с тобой, — Бобби поднялся к Дину. — Должен же рядом с тобой присутствовать сдерживающий фактор, коль скоро Сэм остается выживать Малфоя из вашего собственного дома.
— Ты чего-то недоговариваешь, — Дин хмыкнул и вышел на улицу. Было уже темно. С темнотой пришел холод, который вроде начал уступать место теплу, но пока только днем. — Что ты на самом деле хочешь?
— Хочу почувствовать, что такое аппарация, — честно признался Бобби.
— Аппарация — это круто! — фанатично заверил его Дин. — Круче только Адское пламя.
— А зачем ты вышел? — спросил Бобби Дина, кутаясь в теплую куртку, которую едва ли не насильно заставили его купить Винчестеры, когда потащили их с Джоди за покупками.
— Не знаю, мне захотелось аппарировать на улице, — Дин пожал плечами. — Держись за меня покрепче, — он поморщился, когда Бобби вцепился в его руку как клещ.
Однако в этот вечер Бобби не было суждено попробовать магический способ перемещения вместе с Дином.
— Мистер Сингер, — Бобби резко развернулся и увидел подходящую к ним Минерву МакГонагалл. — Извините, что так поздно, но не могли бы вы мне помочь?
— Что нужно сделать? — Бобби закатил глаза.
— Мне нужно забрать редкую книгу по трансфигурации, — Минерва замялась и принялась теребить брошь в виде клевера, скрепляющую ее шарф.
— Бобби, ты обязательно должен помочь даме, — Дин широко улыбнулся.
— Парень, иди уже куда шел, — махнул рукой на Винчестера Бобби и повернулся к Минерве. — Я так понимаю, что редкая книга не вполне законно нашла свою новую владелицу?
— Ну... — протянула Минерва. — Ее достал Горбин. Лютный и днем-то небезопасен, а сейчас уже почти ночь. Нет, я не боюсь, вы не подумайте...