Читаем Твари в пути полностью

— Есть одна вещь, сэр, — начал молодой рыцарь, — которая меня, признаюсь вам, пугает. Я начал о ней думать в тот самый миг, как мы зашли сюда, и мысли о ней…

— Что это за вещь, Джеймс?

— Вон те два пустых саркофага, — ответил молодой рыцарь. — Один из них мог бы принадлежать тому Смотрителю, если он и правда когда-то был, но второй…

Терзаемый нехорошим предчувствием, Джеймс направился к алькову с пустующими саркофагами, намереваясь прочесть вычерченные на черных пьедесталах надписи, но сэр Норлингтон, опередил его.

— Что это еще за ярмарочные фокусы?! — На лице обернувшегося старозаветного паладина читалось недюжинное недоумение. Джеймс впервые видел его таким растерянным. — Это уж слишком! Здесь написано… Как может это быть здесь написано?!

Обсидиановая табличка первого саркофага гласила:

 «Сэр Прокард Норлингтон, помазанный рыцарь и паладин Ронстрада. XХLI–XXIC. Почил безвременно». 

На соседнем постаменте была выбита другая, не менее зловещая надпись: 

«Сэр Джеймс Доусон, милостью Дебьянда и Хранна паладин ордена Священного Пламени. XХIХ — XXIC. Почил безвременно». 

Могли ли паладины знать, что наверху, на поверхности холма, располагались точно такие же надписи — только там они были вырезаны на ветхих надгробиях. И именно их пытался скрыть Крысь… Что ж, рыцари, пришедшие из-за Порога, нашли свои могилы.

— Aaaaaa! — заорал вдруг от боли Джеймс.

Крысь вцепился в его руку зубами, причем произошло это столь внезапно, что паладин не выдержал и разжал пальцы. Хвостатый мерзавец тут же совершил три оборота в воздухе и оказался на полу, после чего немедленно дал деру, едва его лапы коснулись мраморных плит.

— Хватайте его, Джеймс! — закричал сэр Норлингтон. — Уйдет ведь, уйдет, тварь!

Рыцари бросились в погоню, но Крысь удирал на четвереньках, как самая настоящая крыса, — он был неимоверно быстр, да к тому же успел опередить их на добрый десяток футов. Дверь в залу начала закрываться. Хвостатый еще больше прибавил прыти, и в самый последний момент, когда между массивными створками оставалась лишь узкая щель, успел таки выскользнуть в почти захлопнувшийся дверной проем. Преследователям осталось лишь яростно заколотить в обитую толстым железом дверь — разумеется, та и не подумала открываться.

Рыцари оказались заперты в ловушке в столь недоступном месте и на такой глубине, где их никто и никогда при всем желании не нашел бы. Да и кому, если подумать, могло прийти в голову их искать…

* * *

За несколько часов, проведенных в заточении, Джеймс успел вымерить сапогами весь зал и теперь мог с точностью сказать, что в диаметре тот был ровно в полсотни его шагов, а каждый из боковых альковов из одного угла в другой можно было пересечь еще за пять с половиной. В помещении насчитывалось ровно восемнадцать саркофагов с покоящимися в них магами и еще два пустых, предназначенных для чужеземных паладинов.

Все эти подсчеты ничуть не внушали сэру Доусону оптимизма, но он не оставлял попыток найти хоть какую-то лазейку, которая могла бы помочь им с сэром Норлингтоном выбраться отсюда. Джеймс раз за разом вычитывал вслух эпитафии на каждом из постаментов, осматривал камень за камнем, затем возвращался к дверям, в надежде, что, преследуя Крыся, он мог случайно коснуться каких-то тайных механизмов, которые заставили створки закрыться. Он полагал, что если проделает тот же путь, это как-то их откроет. Но пока все было тщетно.

Прокард Норлингтон напротив, казалось, окончательно пал духом. Будто бы враз снова постаревший, он сидел на мешках с вещами, прислонившись спиной к «своему» саркофагу. Старозаветный паладин отрешенно уставился в одну точку на потолке, безразлично разглядывая витраж, и только что не ложился в собственный гроб как примерный покойник. Несколько раз Джеймс предпринимал попытки заговорить или каким-то образом подбодрить товарища, но натыкался лишь на равнодушие и полное нежелание хоть как-то реагировать на его слова. В конце концов, он оставил спутника в покое и принялся искать выход сам. Сэр Норлингтон не мешал ему в этом предприятии, но результат, как и следовало ожидать, оказался нулевым.

— Неужели вы полагаете, Джеймс, что тот, кто подготовил эту ловушку, был столь любезен, чтобы оставить нам хоть какую-нибудь возможность выбраться? — Старозаветный паладин глядел с сомнением.

— А вы, сэр, неужели желаете сдаться на его милость?! — возмущенно отреагировал Джеймс.

Сэр Норлингтон промолчал.

— У вас ведь был план, сэр! — Молодой рыцарь подошел к товарищу. — Когда вы решили спускаться в заведомую ловушку! Вы же на что-то рассчитывали! Должен был у вас быть скрытый козырь, как не дать нас убить под холмом!

Перейти на страницу:

Похожие книги