Тогда и Пэм поставила принесенные в руках туфли на пол, пересекла комнату и присела на край кровати, понуро опустив плечи. Настроение у нее было хоть волком вой. И понятно: любимый человек так близко, но в то же время абсолютно недосягаем...
На следующий же день Энди отвез Пэм и Мейду в свадебный салон. Высадил перед входом, а сам тут же умчался к себе, в офис телекомпании.
— Ну и хорошо, что его не будет, — с едва заметным оттенком обиды обронила Мейда. — Только скуку разводил бы. Сидел бы, поглядывал на часы да поторапливал. Терпеть этого не могу! — Чуть склонив голову к плечу, она с заговорщицким видом взглянула на Пэм. — Ну что, идем?
Та рассмеялась.
— Ты как будто подбиваешь меня на что-то предосудительное!
— Предо... что?
— Предосудительное. То есть нехорошее.
— Так бы сразу и сказала, — хмыкнула Мейда. — Вечно ты со своими словечками.
Пэм пожала плечами.
— Вполне литературное слово. Не понимаю, что тебе не нравится.
— И не поймешь, — отмахнулась Мейда. — Никогда по-человечески не скажешь, все какие-то непонятные нафталинные выражения. Вы с Энди два сапога пара. Он тоже мне сегодня утром заявил, что ему до чертиков надоела эта мартр... матрр... Тьфу, не выговоришь! — На миг умолкнув и постаравшись сосредоточиться, Мейда с видимым усилием произнесла: — ...мартрирмониальная чушь, вот!
По обыкновению Пэм поспешила поправить Мейду:
— Мартримониаль... — Не тут-то было, сама споткнулась. Затем хохотнула. — М-да, действительно.
— Вот видишь! — радостно блеснула Мейда глазами.
На ней сегодня была короткая шелковая туника, пестрая, но с преобладанием василькового оттенка, под цвет глаз.
— Согласна, слово непростое, — кивнула Пэм. — Но на нем хорошо шлифовать произношение. И даже непременно следует этим заняться.
Мейда слегка нахмурилась.
— Почему?
— Это слово может встретиться тебе в какой-нибудь роли. Ты ведь собираешься сниматься в кино?
Мейда даже слегка облизнулась — совершенно машинально, но довольно плотоядно.
— Ну!
— Полагаю, это означает «да»? — вскинула Пэм бровь.
— Ну!
Девчонка безнадежна, промелькнуло в мозгу Пэм.
— Вот я и говорю, что, возможно, тебе придется произносить это слово. А ты не сможешь выговорить. Как думаешь, понравится это режиссеру?
Сразу помрачнев, Мейда качнула головой.
— Нет.
— Правильно. Поэтому следует заранее позаботиться о том, чтобы подобной ситуации не произошло.
— Я скорее язык вывихну, чем научусь выговаривать эту белиберду, — буркнула Мейда. Затем с прищуром взглянула на Пэм. — Да ты сама не можешь, а меня заставляешь!
Как она меня поддела, однако.
— А если произнесу это слово, выучишь его потом?
Мейда передернула плечами.
— Его невозможно произнести!
— А как же Энди? Ему-то удалось.
— Так то Энди!
Ну да, конечно. Энди может то, чего не дано больше никому на земле.
— Поверь, если что-то удалось Энди, то и ты способна это сделать, — уверенно произнесла Пэм.
Однако Мейда отнеслась к ее словам скептически.
— Пока не услышу, как ты выговариваешь то же самое, что и он, тебе меня не убедить.
Ну и хитрюга!
— Хорошо, слушай. — Сосредоточившись, Пэм четко произнесла: — Матримониальная чушь. — И в ту же минуту осознала комизм ситуации. Боже, что она делает?! Учит готовящуюся к свадьбе невесту повторять слова «матримониальная чушь». Счастье что Мейда ничего не понимает.
— Кошмар! — восхищенно выдохнула та.
Действительно.
— Ну что, теперь выучишь слово?
— Придется, — проворчала Мейда. — Знать бы еще, что оно означает.
Пэм сделала вид, что не услышала последней фразы. Бросив взгляд на небо, где громоздились тучи, произнесла:
— Ну что, идем? Или ты передумала выбирать платье? А то как бы под дождь не попасть.
— Да, конечно. Идем!
Глаза Мейды вновь оживленно заблестели. Неприятный осадок от разговора о необходимости выучить незнакомое слово исчез. Сейчас Мейда находилась в предвкушении любимого занятия — выбора и приобретения предметов одежды. За это дело она взялась бы, даже если бы ее разбудили посреди ночи, но сегодня выдался особый повод — покупка свадебного платья. То есть событие необычайной важности, если учесть, что Мейда, как сама она выразилась, выходит замуж впервые.
Задача осложнялась тем, что платье следовало купить сразу, сегодня. Долго выбирать не приходилось, — ведь свадьба на носу! — но тем увлекательнее было дело, во всяком случае для Мейды. Она ринулась рассматривать коллекцию нарядов, предоставив Пэм участь, которой счастливо избежал Энди, то есть скучать, барабанить пальцами по подлокотнику кресла, в которое ей предложила присесть одна из продавщиц-консультанток, да поглядывать на часы.
Мейда без устали примеряла платья, каждый раз выходя к Пэм, чтобы та оценила, как она выглядит. В конце концов, общими усилиями — включавшими также помощь продавщиц — они выбрали наряд из белого атласа с рисунком в виде матовых лилий. При этом из всех присутствующих наверняка лишь одна Пэм знала, что этот цветок символизирует чистоту и непорочность — качества, которыми Мейда похвастать не могла.
Впрочем, до подобных понятий Мейде не было никакого дела. Ее беспокоило другое: платье оказалось широковато в талии.