Читаем Твой шёпот в Тумане полностью

— Я буду очень по тебе скучать, — шепнула я. — Я благодарна тебе за всё то время, когда ты, не жалея себя, тянул не только своих родных, но и нас. Я всегда приду к тебе на помощь, Эгор. и всегда буду считать тебя своим смелым и сильным младшим братом.

Он обнял меня в ответ и смущённо шепнул:

— Вы тоже приедете вслед за мной. Мама сказала, что будет рядом с вами. Ты присмотри за ней и сестрёнками. Кьерна часто не бывает дома.

— Присмотрю, обещаю.

Разжав руки, я выпустила парня из объятий. Моё место тут же заняла Эмбер.

Прижав к себе Эгора, она потянулась и поцеловала его в щеку.

— Ты самый лучший. И образец настоящего мужчины для нас с сестрой. Покажи им там, какие у нас крепкие ребята на юге водятся. Пусть не зазнаются.

Эгор улыбнулся и просиял от похвалы.

— Можете отправляться, и передай отцу, чтобы внимательней, — Вульфрик внимательно следил за нашим прощанием, словно делал какие-то свои выводы.

Эгор кивнул, поцеловал на прощание в щеку Эмбер и вышел. Хлопнула дверь. словно окончательно разделив мою жизнь на «до» и «после».

— Ну. Эмбер, обед-то готов?

Встрепенувшись, я поняла, что так и застыла, глядя на то место, где стоял Эгор.

Сестра скользнула на кухню. мужчины проследовали за ней. Я же села на диван и просто уставилась в пространство перед собой.

— Томма, что-то болит или тревожит? — вард Сай. стоя в проходе, смотрел на меня не мигая.

— Устала, — честно призналась я, — слишком много новостей на одну меня за утро.

— Бывает, мы топим баню, сходишь, попаришься и легче станет, — подмигнув, успокоил меня Сай.

Приятный он мужчина, но чувствуется в нём некая загадка. Вроде и добрый, и заботливый, но порой посмотришь ему в глаза и самоумертвиться хочется. Я не представляю, какая женщина рискнет лечь к нему добровольно в постель, и уж тем более, принять его брачные браслеты. Словно поняв, о чём я думаю, Сай широко улыбнулся и откинул за спину высоко собранный хвост.

— Томма, что ты здесь сидишь, пойдём на стол собирать, — выглянув с кухни, Эмбер одарила меня внимательным взглядом. Поднявшись, я поплелась, куда сказали.

Обед прошёл в тишине. У каждого в голове плелись свои мысли. Эмбер приготовила замечательное овощное рагу из зайчика. У неё явно открывались кулинарные таланты, при этом она так ловко прибрала кухню к своим рукам, что мне и морковку почистить не дозволялось.

Моя сестра вдруг стала хозяйкой дома.

Как мы так умудрились поменяться с ней местами?! Теперь не я, а она за мной следила, проверяла, набросила ли я на плечи плащ или зипун, выходя из дому.

<p>Глава 67</p>

Такие резкие перемены меня волновали. Я. как оказалась, совсем не знаю свою сестру. Или это болезнь ей мешала раскрыться. А теперь передо мной расцветал диктатор в юбке. Причём в отличие от меня, она легко ставила на место мужчин и делала это так хитро, что те и не замечали вовсе, что перед ними простая деревенская девушка.

Бросив на сестру короткий взгляд, заметила, что она настойчиво теребит ветошь для обтирания рук. Ага, задумала чего.

— О, вард Сай, — прищурившись, излишне громко прощебетала она, подтверждая мои догадки, — я хотела вам сказать, что забрала один из ваших плащей.

Подумываю сделать дочерям Талии подарок: разрежу ваш и сошью девочкам плащики. Вы ведь не возражаете?

Светловолосый северянин скрипнул зубами, но одобрительно кивнул. Эмбер получив положительный ответ, не успокоилась.

— А ещё я так подумала, что, наверное, пойду в баню первой. Мыться в холодной совсем неохота, да и ждать. И мне ведь потом ужин готовить и, вообще, столько дел, — хитрюга картинно выдохнула. — Овощи переберу, заготовки кое-какие на завтра сделаю.

Кхм… вот тут я окончательно поняла, что кто-то стал слишком взрослым и деятельным. Забыла, похоже, сестричка, как болела. Здоровья на грамм прибавилось, и окрылилась.

— А завтра пойду к Талии, у неё в погребе порядок наведём.

Это заявление испарило последнюю капельку моего терпения.

— Так всё, — я наконец-то взорвалась. — Плащ вернёшь на место. У Талии есть свой мужчина — вот пусть его вещи она и кромсает. Это раз! Никакой бани, пока вард Сай мне не скажет, что для тебя это безопасно. Это два! Чтобы я тебя в холодном погребе не видела. Я всего две недели назад ползала в темноте по сырой земле, чтобы полынь тебе собрать и лихорадку сбить. Это три! Вопросы у тебя есть, или всё понятно?

Над столом повисла тишина. А потом варды дружно захохотали.

— Не поняла? — моему изумлению не было предела. — Что смешного?

— Да, что я сестры своей не знаю! — Эм даже как-то обижено фыркнула. — Остепениться, станет спокойнее, перестанет командовать… Наивный вы, вард Вульфрик. Моя Томма посидела два дня на диванчике, обдумала все перемены в жизни, а теперь вас потихоньку строить начнёт.

Я открыла рот, и вдруг мужчины вытащили из кармана по золотой монетке и протянули сестре. Кое-что до меня стало доходить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессоны

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы