Дейн, возмущённый проведённой мужем параллелью между ним и ненавистным янки, шумно втянул воздух, но и теперь не заговорил. Ричард бросил на мужа хмурый взгляд:
- Дейн, тебе бы тоже отдохнуть. Ты не находишь?
- С удовольствием, - ядовито ответил его супруг. – Как мило ты от меня избавляешься.
- Не начинай, - отрезал Ричард. – Перестань вести себя как дитя малое.
Мэтт, не обращая внимания на папу, нежно обхватил своего любимого за талию:
- Идём, родной мой. Примем душ, перекусим – и ляжем спать. Уже третий час ночи. Я не хочу, чтобы у тебя преждевременные роды начались.
- Не бойся, - засмеялся Донни. – Не начнутся. Я прекрасно себя чувствую. Ты знаешь, у меня устойчивая психика. – Альфы оба дружно заулыбались. – Впрочем, например, мой директор был бы только рад этому – чем раньше я рожу, тем раньше из декрета выйду. А мистер Хардинг уверен, что я незаменимый сотрудник его школы.
- Как? – переспросил Ричард. – Хардинг?..
- Да, это мой директор. Лиам Хардинг. Вы слышали о нём? Гениальный человек просто. И очень милый, интеллигент до мозга костей. У него уникальная педагогическая методика, своя школа, очень престижная. Я в одной из групп работаю. Мы, например, специализируемся на развивающих методиках, а соседняя группа – на работе со слабослышащими детьми… - Донни прервал свой рассказ, заинтересовавшись выражением лица будущего тестя, являвшегося, по рассказам, человеком сухим и скупым на проявление эмоций. Мэтт тоже с любопытством глядел на отца – таким он его никогда не видел. Ричард выглядел одновременно удивлённым, печальным и мечтательным.
- Хардинг, - повторял он фамилию начальника Донни. – Не может быть. Не может быть…
______________________
* "Чтоб тебе сдохнуть..." (итал.)
Глава 16
- Я не буду в этом участвовать, - упрямо выпятив красивую нижнюю губу, заявил Дейн. И заметно скис, увидев, что ни на мужа, ни на отца, ни на сына впечатления этим не произвёл никакого, хотя произносил эту фразу в третий раз со всё нарастающей экспрессией. Альфы не бросились его уговаривать, не расстроились и даже не разозлились. Дейн насупился – он не любил, когда его демарши игнорировали. А тут даже проформа никто не поворчал.
- Меня не будет на этой свадьбе, Мэтью, - повысил омега голос. Сын лишь пожал плечами:
- Моё дело пригласить, папа. Не хочешь – не иди. Единственные, кто мне нужен на этой свадьбе – мой жених, дед, который будет речь толкать, и священник. Гости – дело добровольное.
- Вот, значит, как заговорил, - фыркнул Дейн. – Сразу видно, что берёшь за себя янки. Никаких приличий, сбегали в ратушу, нацепили кольца… Раньше свадьба члена такой семьи, как наша, была событием для всего штата! А теперь как животные.
- Возможно, это и к лучшему, - сухо сказал Ричард. – Что ты не идёшь. Вряд ли я ошибусь, если скажу, что и тебе там мало кто был бы рад. Включая членов твоей собственной семьи. Это суметь надо – так себя поставить, дорогой.
Дейн только задрал нос презрительно и взглянул на отца:
- Ну, мистер Уэст, а вы что скажете?
Старый альфа вслед за внуком пожал плечами:
- А что ты хочешь услышать? Ты вот-вот дедушкой станешь, а всё добиваешься, чтобы тебя уговаривали. Хватит уже концертной деятельности, сын, будь последователен. Либо ты немедля закроешь рот и в субботу молча улыбаешься гостям на свадьбе, либо сидишь один дома… Ну, или занимаешься своими делами отдельно от семьи.
- Дед, - со смехом сказал Мэтью. – Ты как всегда с блеском расставляешь всё и всех по местам.
- Привычка, - заметил Уэст. – Если это начнёт делать твой отец, они снова поругаются.
- Навряд ли, - усмехнулся Ричард. – У меня голова сейчас другим занята. Дейн, инструкция выдана. Решение за тобой.
Свадьба была очень скромной. Мэтью, в тёмно-синем костюме, шёл к алтарю под руку с отцом. Донни, одетого в голубовато-серый свободный наряд, вела его сестра Элис – высоченная красавица-бета в парадной форме ВВС. Джастина, в голубом шёлке и с невероятной причёской, ручьём лила счастливые слёзы. Гарри, стоящий рядом со священником, крепко сжимал локоть Дейна – сдержать слово и действительно не пойти на свадьбу сына омеге не всё-таки хватило решимости. Уэст же взял на себя обязанность следить за тем, чтобы выражение лица сына не было слишком кислым. Всего же гостей было не более двадцати человек – и от одного из лиц Ричард никак не мог отвести взгляда. Он не ошибся – основателем школы, в которой работал Донни, был тот самый Лиам Хардинг, к которому он питал тайные нежные чувства в университете. Донни пригласил любимого начальника на свою свадьбу, и Ричард имел возможность убедиться, что за прошедшие с их последней встречи тридцать лет Лиам мало изменился – у него даже морщин почти не было. Те же пышные мягкие каштановые волосы, те же большие, спокойные зелёные глаза, и та же чуть застенчивая улыбка. Разве что скромный поношенный свитер и старенькие джинсы сменил элегантный, чисто шерстяной костюм английского покроя. А ещё, глядя на него, альфа понял, что и чувства тоже не забылись…