Читаем Твоя настоящая семья (СИ) полностью

Ему казалось, что его оболочка – толстая, закаменевшая за долгие годы шкура сухаря, интересующегося только деньгами и делами, истончается и рушится на глазах – хотя за всё время, пока шло венчание, профессор Хардинг взглянул на него только раз, и даже не подал вида, что узнал его. Однако после окончания церемонии Донни пожелал представить их друг другу – Деверо-старший и понятия не имел, что ещё способен так смутиться.

Новоиспечённый супруг, милой переваливающейся походкой бродивший от гостя к гостю с бокалом томатного сока в руке и в сопровождении своего альфы – Мэтт не желал ни на секунду оставить наконец-то обретённого мужа, - подвёл тестя к своему начальнику:


- Ричард, я бы хотел представить вам великого человека. Знакомьтесь – профессор Хардинг, основатель одного из самых перспективных современных направлений в педагогике. Лиам, мой тесть – Ричард Деверо.

На красивых губах омеги мелькнула едва заметная улыбка:


- Когда-то вместе со мной в университете учился один альфа с таким именем…


- Даже не знаю, - пробормотал Ричард. – Радоваться, что вы меня помните, или огорчаться. Я тогда вёл себя не лучшим образом… Надеюсь, вы на меня не в обиде, мистер Хардинг.

Омега улыбнулся шире:


- Лиам. Не нужно «мистеров», я думаю. Уверяю вас, даже если бы я тогда и обиделся, то не стал бы хранить эту обиду три десятка лет. Но нет – я и тогда не держал на вас зла. Я понимал, почему вы так поступили.


- Потому что был юн и глуп, - с явным облегчением сказал Деверо-старший. – Но уже тогда я понял, что не стоило вести себя так с вами.

Сказал – и прикрыл досадливо глаза, едва удержавшись от того, чтобы не покачать головой – ну надо же быть таким идиотом. Ведь всё равно, что сознался сейчас – а я в вас тогда втрескался, профессор Хардинг… Надо было сказать – «с омегами», а не «с вами». Ну и дуралей… Вот что значит – не иметь практики. Ведь как взял замуж Дейна сразу по окончании учёбы – так больше и не общался почти с омегами, не считая вежливого обмена стандартными фразами с гостями и соседями…

Хардинг же остался совершенно невозмутим, и продолжал с симпатией улыбаться альфе:


- Я хочу ещё раз успокоить вас, Ричард. Я не держал и не держу на вас обиды, и мне очень приятно познакомиться с вами ближе. Не стану от вас скрывать – в университете мне этого хотелось, вы казались мне интересным альфой.

- В самом деле? – пробормотал Деверо, чувствуя полнейшую растерянность. – Никогда бы не подумал…


- Я очень старался, чтобы вы не подумали, - с оттенком лёгкого сожаления произнёс омега. – Мне казалось таким глупым испытывать симпатию к одному из тех популярных, богатых, самоуверенных парней, к чьим услугам были почти все омеги в кампусе. Я очень старался не позволять себе этого. И надо сказать, мои старания увенчались успехом. Вопрос - к счастью ли это было.


- Лиам, - негромко сказал альфа. – Не будет наглостью с моей стороны спросить, кто ваш супруг?


- Его у меня нет, - безмятежно сообщил Хардинг. – Я никогда не был замужем. Но детей у меня – больше сотни. Мои ученики.

Мэтт во все глаза смотрел на отца – с Ричарда слетело несколько десятков лет, он будто снова стал студентом. Что-то творится с ним нынче?.. Донни же, более чуткий, как и положено омеге, потянул мужа за рукав:


- Милый, пойдём. Твоему отцу и Лиаму есть о чём поговорить…

Альфа улыбнулся, взял любимого за тёплую руку и отправился с ним к праздничному столу. У блюда с тортом – традиционным, домашним, политым растопленным шоколадом, - разыгрывались сразу две сценки. Участниками одной из них были Элис и Джастина – последняя расспрашивала военную лётчицу на предмет знакомства с её отважными и мужественными коллегами, которое не помешало бы скромной учительнице, окружённой одними омегами и женщинами-бетами, - ну хотя бы по переписке пока. Элис, считавшая своих сослуживцев недалёкими и бестолковыми, не разделяла романтических грёз Тины и искренне недоумевала, зачем интеллигентной девушке понадобились эти бараны, которым что женщину обнимать, что штурвал, что бутылку. Вторая сценка была комически-романтичной – Лэндис, сервируя порцию торта для Гарри Уэста, без малейших угрызений совести выбрал из украшения всю вишню. Альфа принял тарелку с таким величественно-благодарным видом, что молодые супруги не смогли сдержать смех – ни дать, ни взять Людовик Четырнадцатый с бланманже. Донни подошёл к нему – старый альфа принялся расспрашивать его о том, умеют ли на Севере печь такие торты, и вскоре он и оба омеги – пожилой и молодой, - углубились в кулинарную беседу. Мэтт, понимавший в кулинарии чуть больше, чем в египетских иероглифах, огляделся и увидел папу. Гарри, слушая рассуждения Лэндиса о приправах к разным сортам мяса, совершенно размяк и думать забыл про сыночка, и Дейн, временно предоставленный сам себе, сидел мрачнее тучи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы