В глаза Уильяму бросились немногочисленные окна, закрытые ставнями или занавесками. Конгрессмен тут же невольно принялся оценивать безопасность этого места: потенциальные линии огня и снайперские позиции – не зря же Дэвиса считали мишенью номер один среди тех, кто когда-либо баллотировался в президенты. Такая дурная слава обязывала усиленно печься о собственной безопасности.
«Ах да! Ну и еще, конечно же, Вторая поправка к Конституции США, гарантирующая право граждан на хранение и ношение оружия, – саркастически подумал Уильям, – и не исключающая возможности отправить неугодного кандидата на тот свет».
Кэтрин Дэнс, измученная поездкой, выбралась из внедорожника и с благодарностью вдохнула приятный терпкий аромат сосновой хвои и смолы.
От тряски по каменистой дороге женщину укачало, но не сильно.
Арутян подошел к дому, набрал на панели цифры – загорелся зеленый огонек. Он вошел, отключил вторую сигнализацию, затем щелкнул выключателями – зажегся свет. Их глазам открылась обыкновенная комната: пушистый коричневый ковер, пахнущий салоном старого автомобиля; пожелтевшие фотографии в дешевых пластиковых рамках; светильники в средиземноморском стиле и аляповатая вычурная мебель. Чем-то все это напоминало хижины, сдававшиеся внаем на горнолыжных курортах. К запаху салона древнего «доджа» примешивались ароматы затхлой обивки мягкой мебели, плесени и керосина, на котором, судя по всему, здесь готовили еду.
«Без головы медведя или лося на стене, – подумала Кэтрин, – наша радость от пребывания в этом месте будет неполной».
Хижина оказалась просторной: четыре-пять спален, кухня, гостиная и по соседству с ней несколько кабинетов.
Тим Рэймонд остался снаружи. Дэнс обменялась с ним контактами, и Арутян закрыл дверь на замок. Взяв с собой Симески, усатый детектив отправился проверять дом на возможные угрозы безопасности.
Через несколько минут позвонил Рэймонд, осматривавший периметр, и сказал, что все спокойно.
Кэтрин еще раз оглядела убранство хижины и посмотрела на Дэвиса. Теперь, когда жена и дети были в безопасности, на лице его читалась другая эмоция – раздражение.
«Наверное, злится, что не может заниматься делами конгресса и продвижением своей кампании», – подумала Дэнс, и мгновение спустя ее догадка подтвердилась.
– Черт, – пробормотал Уильям. – У меня на сегодня запланировано выступление еще на одной ферме. Придется просить Питера или Майру все отменить. Как же меня это бесит!
С этими словами он сел, потер кулаками глаза, разблокировал айфон и стал листать что-то на экране.
Между тем вернулись Арутян и Симески.
– Мы в полной безопасности: все окна и двери заперты, – сказал помощник шерифа, передавая Дэвису бутылку с водой.
– Спасибо, – отозвался конгрессмен и выпил всю бутылку залпом.
На телефон Дэнс пришло уведомление о новом электронном письме. Чтобы не напрягать лишний раз глаза, она включила ноутбук, зашла в почту и улыбнулась, увидев тему письма: «Птичье дерьмо».
Линкольн Райм продолжил исследование улик, найденных на заднем дворе дома Эдвина, и сделал, похоже, новые открытия. Вот что он писал:
Дэнс быстро пробежала глазами обновленную таблицу: «Ага, Амелия отличается оперативностью, уже внесла изменения!»
• СРЕДА. Дом Эдвина Шарпа.
Снаружи дома:
– обнаружены следы обуви (предположительно, ковбойские сапоги, размер и пол их владельца определить невозможно);
– следы транспортного средства – не обнаружены.
Дополнительные улики:
– триглицериды (сало);
– цветовая температура ламп прожектора: 2700 кельвинов (желтый оттенок);
– температура плавления: 4–8 °C;
– относительная плотность: 0,91 при 40 °C.
ОПРЕДЕЛЕНО: триглицериды относятся к костному маслу. Используется для ружейных ремней, спортивного и конного снаряжения;
– плесневые грибки.