Читаем Творения полностью

Кроме этих, несомненно подлинных творений св. Киприана, с именем его являлось много других произведений, в форме трактатов, писем, записок и даже стихотворений. Но очень немногие из этих произведений действительно имеют некоторые признаки происхождения своего от св. Киприана; таковы именно: «книга о зрелищах» и «похвала мученичеству» (liber de spectaculis; liber de laude martyrii). Подлинность их доказать трудно, но и решительно признать их подложными нет вполне достаточных оснований. Что же касается прочих, то подложность их большею частию очевидна и несомненна. Сюда относятся:

1. Книга «о благочинии и целомудрии» (de disciplina et bono pudicitiae).

2. Трактат «о главнейших действиях Иисуса Христа» (de cardinalibus operibus Christi).

Эти два творения, по содержанию своему, достойны имени св. Киприана. Первое из них и по происхождению своему относится к третьему веку, как видно из некоторых мест его, но, кроме того, что Понтий не указывает на него ни одним словом, по самому изложению своему оно не походит на творения св. Киприана. Последнее, как дознано, принадлежит некоему аббату Арнольду.

3. Книга «о перекрещивании» (de rebaptismate) написана против Киприана, след. не Киприаном. По времени она также относится к 3-му веку.

4. Книга «против Новациана еретика» (adversus Novatianum haereticum) не может принадлежать Киприану потому, что в ней довольно ясно отвергается мнение Киприана о крещении еретиков.

5. Книга «об игроках» (de aleatoribus),

6. Книга о горах Синае и Сионе (de montibus Sina et Sion).

7. Стихотворения: Бытие (genesis), Содом (Sodoma) и гимн о кресте Господнем (hymnus de cruce Domini).

Все эти произведение единогласно признаются подложными.

8. Книга «о безбрачии клириков» (de singularitate clericorum). Некоторые относят это сочинение ко временам Беды, когда на западе в ходу был вопрос о безженстве служителей Церкви, но, как бы то ни было, только почти все согласны, что книга эта не Киприаново произведение.

9. «Изложение на символ апостольский» (expositio in Symbolum apostolorum). Принадлежит Руфину акввлейскому.

10. «Письмо Цельса к Вигилию» (Ceis, ad Vigilium epistola). Это – только предисловие, или посвящение, в котором некто Цельс посвящает Вигилию перевод с греческ. на латинск. прения между Язоном, христианином из евреев, и Паписком, александрийским иудеем, об истине христианской веры. Сама книга утрачена. Почему это посвятительное письмо явилось между творениями Киприана, объясняется тем, что в одной рукописи, вместо имени Цельса, ошибкою поставлено имя Цецилия.

11. «Трактат против иудеев» (tractatus adversus Iudaeos, qvi insecuti sunt D. nostrum. I. Christum).

12. «Об открытии главы Иоанна Крестителя» (de revelatione capitis Ioannis Baptistae).

Подложность этих произведений не считают нужным и доказывать.

13, «Вечеря» (Coena). Не достойна не только Киприана, но и всякого благочестивого писателя, гнушающегося грубыми шутками и под.

14. «О двояком мученичестве» (de duplici martyrio). Сочинение это написано не раньше 15 века, как очевидно из некоторых мест его и вообще из метода его изложения. По содержанию своему оно заслуживает внимания.

15. «О двенадцати злоупотреблениях века» (de duodecim abusionibus saeculi). Довольно любопытное произведение, только без сомнения не Киприаново.

16. Три письма: одно – Корнелия к Киприану, с укорами за перекрещивание еретиков, – очевидный анахронизм, – другое – Киприана к народу карфагенскому, также с анахронизмами, третие – Киприана к Туразию, много печалившемуся о смерти дочери своей, – не похожи во слогу на письма Святителя.

17. «Заметки Сенеки и Тирона» (Tyronis et Senecae notae), будто бы приспособленные Киприаном к употреблению их христианами.

18. «Круг пасхальный» (Computum paschale). Варварский язык этого произведение не позволяет признать его за Киприаново.

19. «Исповедь св. Киприана» (Confessio s. Cypriani); «молитва о мучениках» (oratio de martyribus); «молитва св. Киприана пред страданием своим» (oratio, quam s. Cyprianus sub die passionis suae dixit). Приписываются действительно Киприану, только не карфагенскому, а другому. В самом ли деле принадлежат они этому другому лицу, здесь рассуждать неуместно, но что был другой епископ и мученик Киприан, об этом не лишним считаем сказать несколько слов, в заключение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих - произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904—1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика