Читаем Творения полностью

(15). Уста моя возвестят правду Твою. Не престаю всегда носить во устах моих правду Твою, Владыко. Ибо правда Отца - Единородный Его. Он бысть нам правда от Бога, по слову священного Апостола (1 Кор. 1, 30). Весь день спасение Твое. Всегда буду воспоминать домостроительство, которым даровал Ты нам спасение. Яко не познах книжная. Под словом «книжная» разумеет или суетные и многоухищренные житейские развлечения, или многообразные жертвы, какие повелено было приносить Законом. И говорит: поелику отверг я все сии жертвы, то войду в горние обители, если Господь подаст мне на это силы. Это подобно сказанному: се мы оставихом вся и в след Тебе идохом: что убо будет нам (Мф. 19, 27)? За это и прияли они обетование небесного царствия.

(16). Вниду в силе Господни. Твоею силою и при помощи Твоей буду иметь доступ в землю обетования. Господи, помяну правду Тебе единаго. Оставив все сказанное, буду поминать единую правду, по которой освободил Ты нас от греха.

(17). Боже мой, имже научил мя ecu от юности моея. Ибо с первого, так сказать, дня, в который избрал их, предал им, что требовалось знать о царствии небесном. И до ныне возвещу чудеса Твоя. Не забываю того, чему научен, но что изучил сам, то возвестил и другим.

(18). И даже до старости и престарения. Поелику сам Христос, по воскресении из мертвых, дал им обетование, говоря: се Аз с вами есмь во вся дни до скончания века (Мф. 28, 20), то и просит, чтобы на нем исполнилось cиe обетование: Боже мой, не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою. Если не оставишь меня, по обетованию Твоему, Владыко, то можно будет тогда возвестить мышцу Твою будущему из язычников и верному роду. Какая же это мышца, говорит о сем далее: (19) Силу Твою и правду Твою. Называет силою, потому что связал крепкого и расхитил сосуды его, и правдою, потому что искупил нас, неправедно содержимых в плену. Боже, даже до вышних. Возвещу, говорит, что не только земное, но и небесное искупишь Ты Своею кровию. Это подобно следующему: яко и сама тварь свободится от работы истления (Рим. 8, 21). Боже, кто подобен Тебе? Благодарит за то, что, древле за грех справедливо осужденный на смерть, не пребыл в смерти, но по Божию человеколюбию избавлен Христом от истления.

(20). Елики явил ми ecu скорби многи? Ибо каких и скольких зол не заставил Ты меня испытать? И обращся оживотворил мя ecu, и от бездн земли возвел мя ecu.

(21). Умножил ecu на мне величествие Твое, и обращся утешил мя ecu. Повторение тех же слов означает, как мне кажется, что покаяние, приносимое в прегрешениях, какие соделаны по крещении, приятно Тому, Кто, как сказано, умножил на нас благость и правду Свою. Посему сперва сказано: оживотворил мя ecu, и разумеется этим как бы возрождение, а потом: утешил ecu, и разумеется это о том, кто преодолевается боязнью по причине грехов. Но можно первое разуметь об избавлении из Египта, а второе понимать о пришествии Господнем, когда возымели мы утешение. Ибо исшедшие из Египта, хотя избавились от смерти временной, но подпали вечной, потому что не было еще даровано воскресения.

(22). Ибо аз исповемся Тебе, в сосудех псаломских истину Твою, Боже. Так, говорит, уготовлю себя исповеданием, что в состоянии буду наименоваться сосудом песнословия. Ибо, если наименован сосудом избрания, то, без сомнения, назван и сосудом песнословия. Воспою Тебе в гуслех; разумеет душевную гармонию, ибо когда душа не делает и не терпит ничего противного себе ни по жизни, ни в отношении к догматам, тогда, и именно тогда, справедливо может быть названа духовными гуслями.

(23). Возрадуетеся устне мои, егда воспою Тебе. Это сказано в отличение от Закона, потому что законные предписания были обременительны, как неудобоисполнимые; а эти повеления и полезны и легки, так что исполняют удовольствием сподобившихся принять их. И душа моя, юже ecu избавил от греховного растления, от рабства сатане, от самой смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука