Читаем Творения полностью

(1). Милость и суд воспою Тебе, Господи. Поскольку непрестанно имею в устах оказанные нам благодеяния, какие только знаю, то да будет дан суд, т. е. явлено правосудие; потому что Господь оправдал прю нашу с врагами нашими. (2). Пою и разумею в пути непорочне. Пою песнь, говорить Давид. Яснее же сказать: не перестану песнословить, путь мой соблюдая непорочным и ожидая Твоего явления, Владыко; потому что надлежит нам приуготовить себя к Господнему пришествию. А дивный сей муж приобрел такую чистоту, что с дерзновением взывал Богу: когда приидеши ко мне? Как бы так говорить он: уготовал я для Тебя благолепный царственный пир, вожделеваю Твоего пришествия, Владыко, сгораю желанием видеть явление Твое, даруй мне желаемое. Прехождах в незлобии сердца моего посреде дому моего. Не позволял я превитать у меня ни одному неправедному помыслу, но, весь заключась в себе самом, в чистоте прехождах.

(3). Творящия преступление возненавидех. Ибо должно не только воздерживаться от лукавых дел, но и отвращаться от делающих лукавое.

(4). Не прильпе мне сердце строптиво. Внушения диавола, как не имеющие в себе прямизны, кривы и развращенны, и я никогда не допускал их в сердце. Уклоняющегося от мене лукавого не познах. До того, говорить, не обращал я никакого внимания на лукавых, что не знал ни о присутствии, ни об отсутствии их; а потому, неизвестно мне было, когда уходили от меня; а если и при мне были, не знал, тут ли они. Доказательством же, что мысль прилеплена к Богу, служить - нимало не заботиться о земном по внимательности к горнему.

(5). Оклеветающаго тай искренняго своего, того изгонях. Не допускал я до себя обвинений, делаемых тайно, даже изгонял от себя покушающихся делать это, Гордым оком и несытым сердцем, с сим не ядях. Высокомерные и склонные к преобладанию не бывали моими сотрапезниками.

(6). Очи мои на верныя земли, посаждати я со мною. В заседаниях и совещаниях моих участвовали мужи, украшенные верою и высоко чтившие божественное. А людей не так расположенных, держащихся противного образа мыслей, т. е. горделивых, обидчиков и уничижителей, старался я иметь вдали от себя, чтобы даже и не видеть их.

(8). Воутрие избивах вся грешныя земли. Грешными называет лукавые помыслы, которые подавлял он в себе утренними молитвами и непрерывным устремлением ума к Богу. Еже потребити от града Господня вся делающия беззаконие. Градом Господним именует святую душу, по сказанному: преславная глаюлашася о тебе, граде Божий (Пс. 86, 3).


101

(1). Молитва нищего, егда уныет, и пред Господем пролиет моление свое.

Содержание: Нищий по Богу, т. е. лик Пророков, исполненный печали о гибельной судьбе народа первого, приступает ко Господу, в посте и слезах воссылая моления о сем народе, чтобы и он был ущедрен; проповедует же и призвание язычников в пришествие Спасителя нашего Иисуса Христа.

(2). Господи, услыши молитву мою. Приключившееся с народом себе усвояет лик Пророков.

(4). Яко исчезоша яко дым дние мои, и кости мои яко сушило сосхошася. Хотя изъяснение этого сделано выше, но повторено будет и здесь. Вся сила их, чем поддерживалось подзаконное служены, разслабла и погибла. Силу же эту составляли первосвященство, храм, принесение в жертву животных, народная независимость. (7). Бых яко нощный вран на нырищи. Говорит это по причине тьмы, объявшей народ; ибо пребывал он в неведении Бога. Свойство же ночного врана не иное, как издавать глас ночью, от. чего получил он себе и имя. Поэтому-то Псалмопевец, проводя целые ночи в молитве, справедливо уподобляет себя ночному врану.

(8). Бдех, и бых, яко птица особящаяся на зде. Я, не постигнутый наказанием во время греха, говорит Пророк, оставлен был в таком одиночестве, что уподобился единой птице. Ибо из многих тысяч, хотя и много было спасаемых, но, в сравнении с многими тысячами, они были тоже, что одна птица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука