Читаем Творения полностью

(138). Заповедал еси правду свидения Твоя... После сих свидетелей - неба и земли и иных еще свидетелей, заповедал еси свидения, как сущую правду и самую очевидную истину. Даже не ослабил свидетельства их; то есть, весьма прямые правила судов Твоих показывают Твою правду. Поэтому, свидения Твои суть Божественные Писания: они - правда по нравственным заповедям и истина по смыслу заключенному в словах.

(139). Истаяла мя есть ревность Твоя: яко забыша словеса Твоя врази мои. В какую ревность приходил я, как скоро видел кого-либо, забывщего словеса Твои! И не просто приходил в ревность, но истаявал от ревнования по Тебе, если видел забывающих словеса Твои. Об этой ревности, от лица Господня выраженной во псалме, помянута ученицы, яко ревность дому Твоего снеде мя (Пс. 68, 10. Иоан. 2, 17).

(140). Разжжено слово Твое зело. Слово Божие разжжено зело, и изумительно, и выше всякого испытания; и если кто имеет это разжженное слово, то он востязует убо вся, а сам ни от единого востязуется (1 Кор. 2, 15).

(141). Юнейший аз есмь и уничижен. Юнейший, кто изучает начатки Божественных словес; уничижен же, потому что смиряет сам себя.

(142). Правда Твоя правда во век. Ибо правда у людей на малое время присуждается тем, кто судит праведно; правда же Божия дает вечное определение.

(143). Скорби и нужди обретоша мя. И в напастях, говорит, без нерадения поучался я в Законе Твоем.

(144). Правда свидения Твоя в век. Какие дал Ты мне свидения, они, как не на малое время полезныя, суть правда во век, потому что оправдывают приступающего к ним с полным расположением. Вразуми мя, и живи мя. Ибо за правду, какую соблюдаем в продолжение настоящего века, воздается не в течение кратких дней наших, но в век. Я буду жив, говорит пророк, если вразумишь меня; потому что в ту блаженную жизнь не входить неразумный. Поэтому, надобно просить разума у Дающего оный всем, просящим Его от всей души. (145). Воззвах всем сердцем моим. Сперва: воззвах всем сердцем моим, услыши мя Господи: оправдания Твоя взыщу. А потом: (146) воззвах Ти спаси мя; ибо вещавшее во владычественной силе души было не иное что, как Бог. Поэтому, велегласно призвав Тебя, велегласно даю обет хранить Твои cвидения.

(147). Предварих в безгодии, и воззвах. Безгодием называет тьму или смутность обстоятельств. Говорит же следующее: беззаконные делают все , в беспорядке, а я во многом сообразовался с Законом Твоим.

(150). Приближишася гонящии мя беззаконием. Нападающие на меня преданы, говорит, беззаконию. Ибо не гонит праведного, кто не намерен погрязнуть в беззаконии.

(151). Близ еси Ты, Господи. В другом месте Бог говорит: Бог приближаяйся Аз есмь, а не .Бог издалеча, глаголет Господь (Иер. 23, 23); потому что сила Божия повсюду, как зиждительная и промыслительная.

(154). Суди суд мой, и избави мя: словесе ради Твоего живи мя. Словом называет обетование; ибо обетовал прийти и спасти нас.

(155). Далече от грешник спасение, которым не воспользовались князи века сего. Яко оправданий Твоих не взыскаша. Причиною гонений на праведного было то, что далеко отступили они от Божественного Закона.

(156). Щедроты Твоя многи, Господи. Известно мне стало засвидетельствованное Тобою, что данные нам заповеди тверды и неподвижны; ибо это выражает и в предшествовавшем стихе: (152) исперва познах от свидений Твоих.

(158). Видех неразумевающыя и истаях. Если видел я кого не разумевающего, то, сожалея о нем, истаивал из ревности по богочестию.

(159). Виждь, яко заповеди Твоя возлюбих, Господи. Увидишь во мне примеры добрых дел. Ибо не просто соблюдал я заповеди, но возлюбил их, хотя ничто не принуждало меня к исполнению их. Но тем не менее имею нужду в Твоей милости, которая бы оживляла меня.

(160). Начало словес Твоих истина. Это первая из Твоих заповедей - во всем истинствовать: и в деле, и в слове, и в помышлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука