Читаем Творения полностью

(28). Прокленут mиu, и Ты благословиши: востающии на Мя да постыдятся. Ибо все постыждены, потому что нет у них ни священника, ни жертвы, ни священства, ни слова судного, по слову пророка (Ос. 3, 4). Раб же Твой возвеселится. И это не заставляет нас принимать изречение это в ином предположении, потому что Павел говорит: Себе умалил, зрак раба приим (Флп. 2, 7), и Исаия: тако глаголет Господь, создавый Мя от чрева раба Себе (Ис. 49, 5). И Сам Он говорит в Евангелии: Сын человеческий не прииде, да послужат Ему, но послужити (Мф. 20, 28).

(29). Да облекутся оболгающии Мя в срамоту. Какого позора не несут на себе иудеи? Видят, что святилище их уничтожено в самом основании, а гробу Поруганного и Распятого ими все покланяются, и повсюду умножаются и славны церкви Его.

(30). Исповемся Господеви зело усты Моими. Исповедание выражает благодарность, какую приносит Сын устами народов. И посреде многих восхвалю Его. Ибо устами Церкви восхваляет Отца.


109

Псалом Давиду.

(1). Рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене. В настоящем псалме Давид изображает рождение Господа по плоти, евангельское Его слово, возгосподствовавшее над всеми народами, и восшествиe Его на небеса, с которого и начинает псалом, говоря: рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене, дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих. Какие же это враги, объясняет Апостол, взывая: егда испразднит начала и власти, и миродержителей, последний враг испразднится смерть (1 Кор. 15, 24-26).

(2). Жезл силы послет Ти Господь от Сиона, разумеет посланное евангельское слово, которое и стало господствовать над всеми врагами.

(3). С Тобою начало в день силы Твоея. Этим означает или время суда, когда с Божеским могуществом всех будет судить, пришедши с святыми Ангелами Своими, или время рождения Его, которое и называется днем силы. С Тобою будет начало, потому что обладает целою вселенною, хотя и соделался человеком. В светлостех святых Твоих. Слова в светлостех святых Твоих - означают не иное что, как те лики святых Ангелов, которые в ночь, когда родился Христос, взывали: слава в вышних Богу, и на земли мир (Лк. 2, 14). Из чрева прежде денницы родих Тя. Смотри, как усвояет Себе Отец рождение Единородного по плоти[218]. Отец говорит Сыну: прежде бытия сего видимого мира и лучезарного света родил Я Тебя. Говорит же не потому, что Бог имеет чрево, но потому что рождением из чрева дается истинное, а не мнимое, право первородства.

(4). Клятся Господь, и не раскается. Клятва Божия есть слово Божие, удостоверяющее слушающих и каждому внушающее веру, что непременно исполнится обетованное и изглаголанное Богом. Ибо не как человек клянется Бог, но слово Его служит нам вместо клятвы, удостоверяя в истине, что оно также будет непреложно, как и обетование, данное с клятвою. Ты иерей во век по чину Мелхиседекову, потому что Мелхиседек не елеем, как Аарон, помазан на священство, и не кровавые приносил жертвы, и был первосвященником язычников, и Авраама благословил хлебом и вином. (5). Господь одесную Тебе сокрушил есть в день гнева Своего цари. Днем гнева называет время суда, когда сокрушит царствовавших древле по обольщению демонов, и заключит их в бездну.

(6). Судит во языцех, исполнит падения, т. е. во время суда, наказывая нечистых духов, покажет, что язычники исполнены падений, подверглись мучению в преисподних земли. Сокрушит главы на земли многих. Это подобно сказанному Им у Исаии: и сведох кровь их в землю (Ис. 63, 3).

(7). От потока на пути пиет . Потоком Писание называет искушение, а путем означает хождение Его на земле, во время которого Сей, потоком снисшедший, претерпел страдание. Сего ради вознесет главу. Что значит: сего ради? Не то ли, что Он пострадал плотию? Подобно же это сказанному: смирил Себе, послушлив быв даже до смерти (Флп. 2, 8).


110

Псалом. Аллилуия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия