Читаем Творения. Том 1 полностью

Взирая на плод послушания, потрудился я написать тебе, брат, о чем ты приказывал. Доброе начало — бояться Господа; старость же досточестная — в душе христолюбивой. Кто внимателен к себе, тот спасется на всяком месте. Кто любит мирские сходбища, тот не возненавидел ещё мира. Как раздувающий огонь возгнетает пламень, так и мирские беседы пробуждают страсти в сердце монаха. Редко бывает, брат, чтобы сошедшиеся вместе не делали себе вреда. Кто любит собеседовать с женщинами, тот против себя возбуждает демона блуда. Родившие тебя, услышав о тебе добрую молву, обрадуются более, нежели вину и пиршеству. Кто любит упиваться, тот утратит многое: говорит и делает он, чего не должно, богатство свое, как чужое, расхищает и отдает врагам, — потому что упоение омрачило его ум. Будь благоговеен, брат, потому что благоговение производит мирное состояние, а мирное состояние рождает бесстрастие. Благоговение твое да будет сопряжено со смиренномудрием, чтобы стать тебе истинным монахом и наследовать любовь и целомудрие. Многоглаголание, брат, помрачает ум; помраченный же ум ведет к бесстыдству, а бесстыдство есть матерь блуда. Кто любит молчать, тот и сам остается безмятежным, и не огорчает ближнего. Смех и вольность обращения, как яд, вредны новоначальному, — бесполезны и монаху. Ибо Господь наименовал блаженными тех, которые проливают слезы и плачут ныне (Мф. 5:4). Развлекаться слухом — поражение для монаха. За трапезой должно молчать. Люби молчание, возлюбленный, чтобы пребывало в тебе благоговение. Храни благоговение, чтобы соблюдало оно тебя от блуда. Кто прекословит и не подчиняется игумену, тот не замедлит впасть в худое. А кто слушает вразумления старшего, тот возвеселится с праведными. Кто хвалится своей силой, тот отражает от себя помощь Божию. Хваляйся же, о Господе да хвалится (2 Кор. 10:17). Кто любит развлечения и ненавидит безмолвие, тот много потерпит скорбей, а безмолвствующий в смиренномудрии возвеселится о Господе. Кто не хочет терпеливо простоять Божию службу, тот многое утратит, а кто стоит с благоговением и терпением, тот будет услышан. Кто празднословит во время Божией службы, тот подвергается сугубому порицанию за то, что отвлекает от молитвы и псалмопения как того, с кем разговаривает, так вместе и тех, которые стоят близ него. Кто любит подвижничество, тот укрепится в силах, а кто любит пьянство, у того ни на что не станет терпения. Кто ненавидит труд, тот будет человеком негодным. Праздность учит многим порокам. А кто любит труд, тот живет беспечально. Кто хвалится отличиями родителей, тот сам не приобретет себе отличий, потому что родительские отличия не принесут ему пользы в воинских рядах на брани. Почитай, брат, и малого, и великого, чтобы Господь возвысил тебя; ибо смиряяйся, вознесется (Мф. 23:12). Смиряй главу свою под игуменом, настоятелям братства покоряйся о Господе, ибо плод страха Господня — смирение. Смирение же обнаруживается не в уничижении только пред старшими, но и в присвоении (воздании) чести младшим.

Написано: токмо прославляющыя Мя прославлю, и уничижаяй Мя безчестен будет (1 Цар. 2:30). Итак, будем прославлять Бога, чтобы и Он прославил нас со всеми святыми Его. Но чем будем прославлять Его? — Соблюдением заповедей. Ибо написано: Не в словеси бо Царство Божие, но в силе (1 Кор. 4:20) И ещё: Не всяк глаголяй Ми: Господи, Господи, внидет в Царствие Небесное: но творяй волю Отца Моего, Иже есть на небесех (Мф. 7:21). Паче всего, брат, бойся Господа по истине, и страх Его просветит умные очи твои. Люби смиренномудрие. Ибо смирение по Богу — необоримая стена перед лицом врага, утес, о который ударяются и сокрушаются орудия и разжженные стрелы лукавого. Если положишь в мысли своей потерпеть ради Господа обиду, ущерб и уничижение, то будешь подобен храброму воину, всегда вооруженному против врагов. Тогда и враги, видя такую неутомимость твою, не устоят перед лицом твоим. Если намереваешься состязаться в беге, а не хочешь употребить нимало усилия, — какая в том польза?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Когда туфли не жмут. Беседы по историям даосского мистика Чжуан-цзы
Когда туфли не жмут. Беседы по историям даосского мистика Чжуан-цзы

На страницах этой книги Ошо комментирует притчи одного из своих любимейших представителей мира Дао Чжуан-цзы. Речь, как всегда, о самом главном – о смысле жизни, о поиске своего «Я», о природе страданий и о пути, который может привести нас к счастью и подлинной жизни здесь и сейчас. И этот путь, оказывается, лежит далеко за пределами усилий, напряжения и достижения результатов. Этот путь прост.«Будьте естественными, и вы расцветете», – говорит Чжуан-цзы.Благодаря проникновенному взгляду Ошо скрытый смысл этих высказываний становится еще интереснее, еще ближе. Мудрость одного мистика переплетается с мудростью другого, рождая удивительно глубокое, тонкое произведение.…Чжуан-цзы – это редкостное цветение, более редкое, чем Будда или Иисус, поскольку он достиг истины просто благодаря пониманию.

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика