«Символ» св. Афанасия или «Символ Quicunque» (получивший такое название, ставшее традиционным, от первых слов латинского текста: Symbolum «Quicunque»
– «всякий, кто...») – CPG. 2295. Этот текст, по словам Н. И. Сагарды, «возник на латинской почве и с IX века на всем Западе пользовался большим авторитетом; Востоку он сделался известным довольно поздно – около XII века, несомненно, св. Афанасию не принадлежит». Среди авторов называются преп. Викентий Леринский, свт. Гонорат Арльский, свт. Амвросий Медиоланский,[8] свт. Кесарий Арльский и некоторые другие. Как писал по поводу данного сочинения А. А. Спасский, «непринадлежность его св. Афанасию ясна и для глаза, не посвященного в тайны исторической критики, так как в нем приводится христологическая формула Халкидонского (IV Вселенского) Собора, имевшего место почти сто лет спустя после смерти Афанасия. Тем не менее включить этот символ в русское издание творений св. Афанасия представляется желательным как во внимание к выдающейся точности его богословской терминологии, так и потому, что церковное предание, усвоившее его авторству Афанасия, очевидно, находило его содержание достойным имени этого отца».[9] В «Патрологии» Ж.-П. Миня находятся четыре формулы данного «Символа». Первая формула в нашем томе приводится по изданию ТСО, а остальные три даются в новом переводе. Существующие между формулами разночтения могут пролить свет на историю данного текста. Если в первых трех формулировках «Символа» встречается известное неправославное римокатолическое учение о двойном исхождении Святого Духа – от Отца и Сына («филиокве»), то четвертая формула не упоминает вообще источник Сына Божия и Святого Духа и потому может рассматриваться как вполне приемлемая с точки зрения Православия.Следующее сочинение называется «Об определениях» (Liber de definitionibus
) – CPG. 2254; перевод П. К. Доброцветова.[10] По тематике оно напоминает трактаты преп. Иоанна Дамаскина «Философские главы» и «Точное изложение Православной веры». В этом произведении даются определения и этимологии ряда важных понятий и терминов христианского богословия. Трактат находится в составе «Путеводителя» (гл. 2) преп. Анастасия Синаита.[11]«О Троице и Святом Духе» (Liber de Trinitate et Spiritu Sancto
) – CPG. 2233; перевод с латинского В. М. Тюленева. Хотя данное сочинение написано изначально на латыни, Н. И. Сагарда полагает, что автор был знаком с творениями свт. Афанасия.[12] CPG предположительно приписывает авторство латинскому святому отцу IV века свт. Евсевию Верчельскому – современнику свт. Афанасия.«Против савеллиан» (Contra Sabellianos
) – CPG. 2243; перевод П. К. Доброцветова. По замечанию исследователя Гемейнхардта, ученые выявили немало параллелей между тремя Словами против ариан свт. Афанасия и данным сочинением, которое ныне приписывается Аполлинарию Лаодикийскому, и потому, «по причине словесных параллелей между емким и однородным текстом Аполлинария и свободным языком Афанасия, [можно заключить], что последний перед составлением III „Слова против ариан“ прибегал к Аполлинарию и его трудам – IV „Слову против ариан“ и „Против савеллиан“».[13] Его кругу предположительно принадлежит и трактат «О Воплощении Бога Слова» (De incarnatione Dei Verbi) – CPG. 3738.«Свидетельства из Писания об общности по природе Отца, Сына и Святого Духа» (Testimonia e Scriptura de communi essentia Patris et Filii et Spiritus Sancti
) – CPG. 2240; перевод П. К. Доброцветова. По своему характеру этот текст, составленный по большей части из библейских цитат, приближается к трактату «О Троице и Святом Духе».«Против всех ересей» (Sermo contra omnes haereses
) – CPG. 2251; перевод П. К. Доброцветова. В трактате, следующем традиции сочинений свт. Афанасия, опровергаются основополагающие концепции еретических учений II-V веков. В качестве возможных авторов называется Дидим Слепец.[14]