Читаем Творения Великих.Пришлая (СИ) полностью

Как только камни заняли все пустые пазы, Ксандер Ридд крепко вцепился в мою руку. Его взгляд был прикован к браслету. Даже Юджин вытянул шею в напряженном ожидании.

Я усмехнулась. И что? Вокруг меня должен заискриться волшебный ареол? Однако в подтверждение моим мыслям ничего не происходило. Только запястье нестерпимо саднило, и по телу от кисти начинала разливаться слабость.

– Хм-м… – нахмурился советник, принимаясь поочередно извлекать камни. – Похоже, ты не обманула. В тебе и впрямь нет следов боевой магии.

Барбус при этом с видимым удовольствием сложил сухонькие руки на груди, мол: «Я же это и пытался сказать!»

– Разумеется, – пробубнила я, как только браслет был снят.

Потирая саднящую кисть, я мельком окинула взглядом запястье. На нем, на равном удалении друг от друга располагались небольшие ранки-проколы со стремительно набухающими капельками крови.

– Какой резон мне вас обманывать, господин Ридд, – язык после странного иглоукалывания шевелился вяло, словно я только секунду назад проснулась. – Что бы ни происходило здесь, я, как и вы, нахожусь в полном замешательстве! И… – я опустила голову, моргая слипающимися глазами, – если я и правда попала в другой мир, хоть я все еще и не верю в это до конца… Мне понадобится ваша помощь, – состроив щенячьи глаза, я поглядела на Ксандера Ридда.

– Помощь? – вновь уселся на край стола воин. – Ты думаешь, мы вернем тебя домой?

Я поерзала я в кресле и настороженно кивнула, боясь, как бы и вправду меня тут же не отправили на «рунном экспрессе» восвояси. Сорес ведь не переживет, если меня придется телепортировать вновь! Изворчится весь.

– Но это невозможно! – вдруг воскликнул Юджин и тут же вытянулся в струнку, напрягая скулы. – Прошу прощения, господин Ридд, я не должен был вмешиваться.

– Нет-нет, все в порядке, – снисходительно помахал рукой воин, странновато улыбаясь. – Будь добр, Юджин, объясни нашей гостье, почему вернуться домой ей не представляется возможным.

Парень тут же вскочил на ноги и затараторил, словно заученное наизусть стихотворение.

– Согласно пункту 78 книги «Прав и Свобод граждан Федеративного людского государства» использование магии любого вида и типа на территории вышеуказанного Федеративного государства запрещено. Любое нарушение пункта 78, а также иных пунктов, внесенных в «Книгу» Федеральным советом, признается преступлением против Федерации.

Барбус переминулся с ноги на ногу и с жалостью поглядел на меня. Я же открыла рот и во все глаза таращилась на тараторящего юнца.

– Напомни, – вновь обратился к парню Ксандер, – какое наказание назначено за нарушение пункта 78?

– Казнь, – без запинки отчеканил тот, мигом залившись краской. Парень поймал мой пристальный взгляд и, очевидно, это его немало смутило. – В независимости от тяжести совершенного преступления.

– Именно по этой причине, – обратился ко мне Ксандер Ридд, разводя руками, – никто на территории Федеративных земель не отправит тебя обратно. Магия – вне закона. И пока ты здесь, советую тебе четко это уяснить.

Я испуганно кивнула.

– Тебе очень повезло, девочка, что тест дал отрицательный результат, – кивнул воин на Барбуса, принявшегося складывать сиреневые камешки, будто напитавшиеся моей кровью и от того потемневшие, обратно в мешочек. – Иначе…

«Иначе мы с вами сейчас не вели бы столь милую беседу», – закончила я мысленно фразу советника Ридда, и руки у меня тут же сами собой мелко затряслись.

Глава 10. Имя рода


Потянулась вереница дней, похожих один на другой.

Меня исправно кормили, поили и даже выдали чистую одежду: светлую рубашку и штаны, напоминавшие пижамные. Пыток не применяли. Хотя я как-то с усмешкой спросила саму себя: «А может, многочасовое одиночество в полупустой камере и есть та самая пытка?»

Правда все время в одиночестве я не была. Пару раз ко мне приходил Барбус Алео. Приносил с собой свитки с чертежами, но я лишь с глуповатым видом чесала затылок и мотала головой.

Инженер из меня точно такой же, как и балерина. Поэтому оба раза старик расстроенно сворачивал листы, засовывал их подмышку, со вздохом поправлял свою бессменную красную попону и уходил ни с чем.

А вообще я приметила, что у жителей Федерации – по крайней мере, у тех немногих, которых довелось встретить, – был явный бзик на алую одежду. Барбус, Ксандер, Юджин и другой военный люд всегда носили что-нибудь кроваво-красное. Выглядело это эффектно и воинственно, но чересчур уж пафосно, на мой взгляд.

Также каждое утро ко мне в камеру являлись советник Ридд и его верный слуга Юджин. Мужчина беседовал со мной, а паренек старательно все конспектировал.

Господин Ридд оказался на удивление приятным и неглупым человеком. Да и его отношение ко мне значительно изменилось, едва он сполна уверился в моей непринадлежности к магическому сообществу Иппора.

Перейти на страницу:

Похожие книги