— Ладно, расскажу, — он сунул руки в карманы, прошелся к окну и выглянул на улицу. — Я выяснил, кто украл эти книги, нашел его и попробовал потолковать с ним по душам. Но, к сожалению, мы не поняли друг друга, и мне пришлось расквасить ему нос. Книги, как вещественное доказательство, как раз лежали рядом, и им, как видишь, тоже досталось. Кровь из носа этого типа так и хлестала, и все, что попало на книги, отмыть мне не удалось.
— Вот и все, — закончил он, оборачиваясь.
— Только и всего?! — радостно воскликнула она.
Джек шагнул вперед и поцеловал ее, а через секунду она уже расслабилась в его объятиях. Его сильные руки гладили ее по плечам, по спине, потом стали сползать ниже, ниже…
«Полный набор развлечений», — решил он, добравшись, наконец, до ее бедер и снова поднимаясь к пуговицам на блузке.
— Прости меня, — прошептала она.
— Ничего страшного, — ответил он, расстегивая пуговицы. — Все в порядке.
Позже, глядя сквозь сетку ее волос на подушке и анализируя свою реакцию на недавние события, он снова почувствовал, что ОНО приближается. Оно было уже совсем близко, настолько близко, что Джеку на мгновение показалось, что ОНО уже наблюдает за ним. Он быстро обвел взглядом комнату, но не заметил ничего подозрительного.
С улицы доносился шум машин. Пора было заняться делами… вот только сигарету выкурить — и…
Сверху послышался хлопок, словно кто-то резко распахнул окно…
Постепенно наползающие облака понемногу скрывали солнце. Джек знал, что приехал раньше времени. Он припарковал машину во дворе и извлек из багажника тяжелый кейс. Три больших дорожных сумки остались в машине.
Он прошел в дальний конец двора. Джек испытывал необходимость постоянно двигаться, в любой момент быть готовым бежать. Он вспомнил об Утренней Звезде, который наблюдает за птицами, камнями и облаками, ощущает молнии, ветер, дождь — и удивился: действительно ли ему известен каждый его шаг? Джек чувствовал, что так оно и есть, но сейчас ему очень не хватало его единственного друга, который мог бы помочь ему советом. Узнал ли он наконец, — а, может быть, он знал это уже давно, — чем закончится теперешняя, самая дерзкая авантюра Джека?
Трава и листья были наэлектризованы, как это бывает только перед грозой. Было душно, но слабый ветерок, вот уже некоторое время дувший с севера, нес с собой хоть немного свежести. Университетский городок был практически безлюден. Только у фонтана расположилась группа студентов, живо обменивавшихся впечатлениями о только что сданном экзамене. Пара лиц показалось Джеку знакомыми — кажется, они посещали его курс «Введение в культуру антропологии», который он читал несколько семестров назад — но студенты не обратили на него внимания.
Когда он проходил мимо Дрэйк-Холла, его окликнули:
— Джон! Доктор Шэйд!
Он обернулся и увидел направляющегося к нему Пойндекстера — молодого преподавателя, чью приземистую квадратную фигуру нельзя было спутать с ничьей другой. Его тоже звали Джоном, но, поскольку у них на кафедре он был новичком, к нему обычно обращались по фамилии, чтобы не путаться в разговоре.
— Привет, Пойндекстер. Я думал, вы уже в отпуске, отдыхаете от трудов праведных.
— К сожалению, я должен еще проверить несколько лабораторных работ, черт бы их побрал! — Проговорил Пойндекстер, переводя дух. — Хотел сходить выпить кофе, шел — и случайно захлопнул дверь. А ключи остались на столе. А в здании больше никого нет, и вахтер куда-то подевался. Надеюсь, у него есть второй ключ. Вы его случайно не видели? Я имею в виду — вахтера?
Джек отрицательно покачал головой.
— Нет. Я только приехал. Но, насколько мне известно, у вахтеров не бывает дубликатов ключей… Ваш кабинет, мне помнится, в дальнем крыле?
— Да.
— А через окно в него нельзя забраться? Правда, я не помню, какой у вас этаж.
— Там довольно высоко. И лестницы нет. Кроме того, все равно оба окна заперты.
— Ладно, пошли. Может, что-нибудь придумаем.
Пойндекстер вытер потный лоб и благодарно кивнул.
Они прошли в дальнее крыло и остановились перед запертой дверью. Джек извлек из кармана целую связку ключей и, почти не глядя, вставил один из них в замочную скважину, ключ легко провернулся, замок щелкнул, и дверь открылась.
— Повезло, — констатировал Джек.
— Как это вам удалось?!
— Это всего-навсего ключ от моего собственного кабинета. Я же говорю — повезло.
Лицо Пойндекстера расплылось в улыбке.
— Спасибо! Огромное спасибо! Вы не торопитесь?
— Нет, я приехал раньше, чем рассчитывал.
— Тогда давайте я принесу вам кофе, и мы немного посидим здесь. Я бы все же хотел передохнуть, а вы бы составили мне компанию.
— Ничего не имею против.
Джек зашел в кабинет, поставил свой кейс в угол и некоторое время слушал, как затихают в коридоре шаги Пойндекстера.
Потом он подошел к окну и стал смотреть, как собирается гроза. Где-то долго и упорно звонил телефон, но трубку никто не брал.
Вскоре вернулся Пойндекстер и вручил Джеку его чашку с дымящимся кофе, а сам уселся напротив со своей чашкой.
— Как здоровье вашей мамы?
— Уже лучше. Обещали скоро выписать.
— Передайте ей от меня привет.