Читаем Ты любишь предателя полностью

Я механически киваю и почесываю строптивого Симбу в своей руке, тогда как вся энергия мозга расходуется на осмотр подсобного помещения. Тайный ход. На дальнем конце вытянутой комнаты в деревянную обшивку стены встроен какой-то прямоугольник. Как только Диона благодарит и прощается, я прохожу между пылесосов, швабр и многочисленных узких шкафов с постельным бельем, полотенцами для рук и принадлежностями для уборки. Тележка для уборки, которую я часто видела в коридоре, полностью нагруженная, стоит у правой стены.

Симба пытается сбежать, я продолжаю его почесывать, и он успокаивается. Я не хочу, чтобы это кончилось многочисленными царапинами, как у Джоша. Запахи цитрусового чистящего средства и средства для полировки дерева преследуют меня вплоть до вращающейся двери. Я оказываюсь на еще одной лестнице, освещаемой через маленькие окошки и похожей скорее на пожарную. Может, это она и есть?

По этой узкой винтовой лестнице из скрипящего металла я спускаюсь на один пролет вниз – на первый этаж. За вращающейся дверью расположено практически идентичное подсобное помещение. Однако лестница ведет дальше. Я слышу голоса и звуки, которые с каждой ступенькой становятся все громче. Стук кастрюль и звон посуды доносится через вращающуюся дверь, а на аромат зелени и горячих блюд мой желудок отвечает громким урчанием, которое раздражает Симбу. Я очутилась на цокольном этаже, аналогичном тому, в котором в Особняке Львов проходил Снежный бал. Но винтовая лестница закручивается еще дальше вниз.

Симба спрыгивает с моих рук и несется на запах еды. Вращающаяся дверь оказывается слишком тяжелой для крошечного кота, и под звуки его мяуканья я снова беру его на руки.

Вместе мы решаемся спуститься в темноту и все дальше пробираемся в глубину, где нет окон.

Глава 22

ЧЕТВЕРГ, 17.12.

Уверенность Симбы успокаивает меня все меньше, и я собираюсь вытащить из заднего кармана брюк телефон, чтобы использовать его в качестве карманного фонарика, но это оказывается не нужно. Как только я дошла до основания винтовой лестницы, датчик движения активировал маленькую круглую лампу на стене, и теперь мягкий свет проникает в древний подвал. Стены представляют собой голую каменную кладку, потолок напоминает старинный железнодорожный туннель. Я, похоже, слишком сильно прижимаю к себе Симбу, потому что его мяуканье разносится по всему туннелю и теряется где-то в темноте.

Я осторожно иду вперед, держа телефон в руке на случай, если слабый свет погаснет. Но датчики движения срабатывают безупречно. Прежде чем туннель перед нами успевает погрузиться в темноту, мои осторожные шаги активируют следующую лампу. Наверное, метров через сто – здесь, внизу у меня еще хуже получается оценить расстояние, чем под открытым небом, – у туннеля то и дело начинают появляться ответвления, но они не освещаются, как бы далеко я ни решилась по ним пройти. Подошвы ботинок оставляют следы на толстом слое пыли. Луч света от фонарика на телефоне попадает лишь на паутину. Я не захожу в следующие ответвления и иду только по главному туннелю.

Несмотря на освещение, становится все тяжелее дышать, будто груз многих метров земли надо мной давит на грудь. Здесь не душно, но совершенно сухо, и немного пахнет затхлостью. Я тоскую по свежему воздуху. Периодически долетают тихие звуки, которые разносятся по бесконечному подземелью, и совсем не хочется представлять, кто еще водится тут, внизу, в пыльных разветвлениях ходов, кроме пауков. Брр!

– Эмерсон?

Голос оглушает, как будто Джош прокричал мое имя.

Я вздрагиваю и выпускаю из рук Симбу, который с шипением исчезает в темноте, не активируя датчик движения.

– Ты сдурел? – Мой голос похож на голос Микки Мауса. Я оборачиваюсь и вижу Джоша, который стоит у хода, мимо которого я только что прошла.

– Извини. – Его смех никак не сочетается с его извинением. – Просто ты бродишь здесь, как привидение. – Он подходит ближе, и запах его кожаной куртки вытесняет все остальное.

– Ты знал про этот туннель? – Настоящий вопрос о том, почему он – снова – ничего мне не сказал, повис в воздухе.

– Конечно. Разве не все о нем знают? – Он морщит лоб.

– Э‐э-э, нет. Я не знала. – Мой упрек теперь явный.

– Значит, ты невнимательно слушала экскурсию, Эмерсон. – Он слегка касается меня пальцем выше груди.

Короткое прикосновение вызывает несоразмерное покалывание по всему телу, и я отступаю на шаг.

– Что ты здесь делаешь? – спрашиваю я, чтобы перевести тему.

Джош смотрит на каменный пол под нашими ногами.

– Похоже, снова шел к тебе?

– Звучит абсолютно убедительно. Особенно если учесть, что ты выпрыгнул из темного пыльного бокового хода.

Смех Джоша разносится по туннелю.

– Я что, тебя напугал?

Его улыбка сводит меня с ума, и я фыркаю.

– Я не выпрыгивал, а услышал шаги и захотел посмотреть, кто там. Я даже не крикнул «У‐у-у!», – старается он оправдаться.

– И за это я должна быть благодарна, Прентисс?

– Ну, для начала. – Его улыбка становится шире и заставляет глаза сиять даже при таком приглушенном свете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подходящая ночь

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы