— Только этого мне не хватало… — комментирует Кейт, и рукой указывает в сторону машины.
Приходится подчиниться.
***
Они проезжают знак выезда из города, лесополосу, которая кажется Сони тёмно-синей, как глаза отца, и несколько раз сворачивают так, что может закружиться голова и подъезжают к высокому забору из старого кирпича.
— Не спрашивайте, что здесь раньше было.
Хед паркуется рядом с другими машинами.
— Добро пожаловать. Девочки, — обращается он к Кейт, Сони и Маку, — за вами скоро приедет отец, до того времени, главное, не бесите моих людей.
За массивными воротами оказываются несколько новых домов в минималистичном стиле, отделанных странными чёрными камнями.
Хед ведёт в тот, что больше остальных.
— А ведь даже я здесь не была, — замечает Кейт. И в голосе её, почему-то, звучит одобрение.
— Что за дыра? — Мак притягивает Соню к себе ближе и держит крепко.
— А здесь есть мороженое?
— Я забыл, — говорит Хед.
— Так едь назад, — предлагает Том.
Но Хедрик уже открывает перед ними двери. Весь первый этаж представляет собой четыре стены без каких-либо перегородок. Дом квадратный, ровно по центру стоит кухня с барными стульями у тумб. К шкафчикам с другой стороны примонтированы широкие телевизоры, везде в хаотичном порядке диваны, кресла, ковры, подушки и мелочи вроде ноутбуков, книг и нескольких парней, разбросанных кто где.
Хедрик представляет им родных и не очень людей, начиная от Кейт и заканчивая Маком.
— Кто-нибудь тут умеет делать лавандовое мороженое?
И тут же подаёт голос один из его волчат. С виду совсем ещё мальчишка, ненамного старше Сони, взлохмаченный, улыбчивый, темноволосый, спешит к ним и поскальзывается, наступая на подушку.
— Ай… — и с пола отвечает, поднимая руку: — Я умею. Но это долго. В морозилке лежит покупное.
— Отлично, доставай. Все, это Луи, мой преданный… кто ты? — он ухмыляется.
— Глашатай? — с надеждой спрашивает, поднимаясь и отряхиваясь. — А это… — замечает Тома, — новенький? Да? Он? Круто, почти ровесники! Наконец-то!
Хедрик похлопывает его по голове, когда он добирается до них.
— Познакомься, это моя мать, Кейт, — на этом подходят и трое остальных, чтобы поздороваться, они всё примерно возраста Хедрика, все разные, но степенные в сравнении с Луи, — это Соня, Мак и Том. Будет хорошо, если вы расскажите ему, как тут и что у нас заведено.
Рыжий высокий парень со шрамами на шее предлагает всем чай.
Луи переминается с ноги на ногу, мчится к холодильнику, возвращается с мороженым и суёт его Соне.
Пока Кейт знакомится с остальными, он едва ли не лезет на Тома, желая поговорить с ним. Но от переизбытка чувств возвращает своё внимание Хедрику и виснет у него на шее.
— Спасибо-спасибо-спасибо, мой любимый предводитель, — радуется он и чмокает его в губы.
Мак, наблюдая за этим, мрачно пробует чай.
Том каменеет, его передёргивает.
— Где те сигареты, что ты курил?
Хедрик, усмехнувшись, отдаёт ему.
— Но я с тобой.
— Один.
И они выходят.
А Соня расправляет платье на диване и пробует мороженое.
— Холодное.
— Да, — отвечает Луи с гордостью, и всё-таки спешит за Хедриком.
— Я ни в чём никого не ограничиваю, как видишь, это не казарма, — Хедрик подкуривает сигарету для Тома.
— Главное, чтобы не принуждал.
Усмешка.
— Кроме Луи никто так не делает, он просто…
— Я тут! — будто они могли его не заметить, кричит Луи. — Ты теперь будешь жить здесь, да, Том? Ты останешься? У тебя тоже, как и у меня, нет дома? Я так рад!
— Есть у меня дом, и я не останусь.
Луи переводит на Хеда непонимающий взгляд.
— Он не будет с нами? — тянет разочарованно. — Но вы все старше меня… Я думал, что теперь, — улыбается Тому, — будет с кем поболтать. Ты любишь видеоигры? Я вот обожаю.
— Это ведь не побочный эффект силы, да? — Том переводит едва ли не испуганный взгляд на Хедрика.
И тот смеётся тёплым отцовским смехом.
— Ты не станешь глупее после полнолуния. И даже дружелюбнее не станешь. Луи, — переводит на мальчику взгляд серебристых глаз, — дай нам поговорить, развлеки гостей, будь умничкой…
— Но я… Но он же новенький. Их там и без меня развлекают. Хочешь, — улыбается Тому, — покажу тебе, где здесь что? Расскажу об остальных. Один придурок тут на территории тайник сделал и деньги там хранит. Угадай, каким образом?
— Ты потом всем и про меня рассказывать будешь?
Он выдыхает дым с видимым удовольствием.
— Это был приказ, — говорит Хедрик.
Луи стыдливо опускает глаза.
— Я не такой, — пятится он, — о его тайнике и так все знают. Он зарывает их… Я бы не стал… Да ну вас! — и он обиженно плетётся обратно в дом.
Хедрик вздыхает, зная, что потом придётся его успокаивать.
— Мне ничего от тебя не надо, я не стану лезть в твою личную жизнь и просить делать то, чего ты не захочешь. Единственное, чего я прошу — соблюдать правила, никому не вредить, не подставлять других. Один бешеный оборотень значит, что все оборотни бешеные. Это в моих интересах. Считай, я помогаю тебе, чтобы защитить своих. Здесь не плохо, ты можешь жить, где захочешь, как и остальные, но всегда сможешь приходить. Для многих это место стало домом.
— Я всё ещё надеюсь, что меня это не коснется.