— Сидней? Кем был Сидней? Воришка. Грязный и мелкий воришка. Крал машины для Криспина. А однажды нашел в машине футляр с драгоценностями. Машину он отдал Криспину, а драгоценности утаил. Был убежден, что действует по-умному. Чего только он мне не обещал! А потом был настолько глуп, что предложил драгоценности перекупщику, который был связан с Криспином. Греки схватили его и потащили в Коптхон. Там ему Криспин и выжег этот шрам и сказал, что, если он еще раз покажется ему на глаза, будет еще хуже. Меня они не знали, и поэтому я должна была по поручению Сиднея наблюдать за ними. Сидней скрывался, а мне удалось узнать, что перекупщик поедет в Коптхон с семьюстами фунтами, чтобы купить у Криспина самые разнообразные вещи, найденные в украденных машинах. Тогда Сидней и выковал свой идиотский план.
— Дальше, — хмуро сказал Джордж. — Когда он познакомился со мной, он захотел сделать из меня козла отпущения?
— Да, — будто в трансе сказала Кора. — Хотел убить Криспина и все свалить на тебя. Я верила ему, потому что любила его, но где-то в подсознании считала, что план этот провалится. Я знала, что они были опытнее его. И возможностей у них больше. Но он меня не послушался…
— И в тебе не заговорила совесть, когда он хотел подставить меня? Тебе было все равно, что будет со мной?
Она наморщила лоб.
— А почему бы и нет? Ведь ты для меня ничего не значил.
Джордж вздрогнул. Ее откровенность приводила его в бешенство.
— Но теперь я буду кое-что значить для тебя! — выкрикнул он гневно. — И чем быстрее ты это уразумеешь, тем будет лучше для тебя.
Кора не смотрела на него.
— Ты слышал? — испуганно спросила она.
Внизу заскрипела половица.
— Мы должны забаррикадировать дверь, — воскликнул он. — Помоги мне придвинуть к ней шкаф!
Она не шевельнулась. Не дожидаясь ее, Джордж отодвинул шкаф от стены и начал с трудом продвигать его к двери.
— Ну теперь они не войдут, — сказал он, тяжело дыша. — А вдруг они влезут в окно?
Кора снова хихикнула.
— Для этого им нужно иметь крылья! Я не понимаю тебя, Джордж! Почему ты не спустишься вниз и не прикончишь их всех? Как ты это проделывал с Винингером, Барроу и Бангхартом?
Он удивленно уставился на нее, потом понял, что она имела в виду, и вздрогнул. Он совершенно забыл о своих россказнях. Ему казалось, что все это он рассказывал ей так давно!
— Придержи язычок! — набросился он на нее. — Все это выдумки! Я никогда не был в Штатах и не видел в глаза ни одного гангстера. Я был просто глупцом! Большим и тщеславным глупцом!
Она захлопала в ладоши.
— Бедный старина Джордж! Как будто мы этого не знали! Ведь это было так легко понять. Когда ты начал хвастаться, Сидней сразу понял, как с тобой нужно обращаться. «Сделай вид, что ты влюбилась в него, — сказал он мне, — и тогда он будет полностью наш».
Джордж даже не мог смотреть на нее. Он хотел возненавидеть ее, но чувствовал только жгучий стыд и желание обладать ею.
Кора снова прислушалась. Теперь на лестнице явно слышались шаги.
— Это Мончо, — прошептала она. — Его всегда посылают вперед.
Джордж вспомнил о своем пистолете и достал его из кармана.
— Я пристрелю его, если он попытается проникнуть сюда, — прошептал он.
Долгое время ничего не было слышно, а потом они услышали, как кто-то нажал на ручку двери. Она немного приоткрылась и уперлась в шкаф. Джордж поднял «люгер». Рука его не дрожала. Он нажал на спуск, и патрон перекочевал из обоймы в ствол. После этого он стал ждать. Все было тихо. Кора зажала голову руками и с широко раскрытым ртом ждала, что будет дальше. На лестнице кто-то тяжело дышал. Потом послышались удаляющиеся шаги, заскрипела лестница и снова стало тихо. Было слышно движение транспорта на улице.
— Ушел, — прошептал Джордж и опустил пистолет.
Кора снова закурила.
— Ушел, но недалеко. Они терпеливые…
— Мы тоже, — сказал Джордж. — Посмотрим, кто раньше потеряет терпение.
Она улеглась на кушетку.
— Никогда бы не подумала, что у тебя хватит на это мужества, — заявила она с уважением в голосе.
Но Джордж ее не слушал. Он смотрел на потолок.
— Можно было бы уйти через крышу, — заметил он. — Ты не должна оставаться здесь, Кора. Мы должны найти место, где они не смогут нас отыскать.
— Нас? — переспросила она и легла на живот. — Ты не бросишь меня?
— А ты думала, что брошу. Может, я и глупец, но я люблю тебя. Не знаю почему, но это факт. И я позабочусь о тебе.
Она подняла руку.
— Что это?
Джордж прислушался. Снизу доносились неясные голоса. Он подошел к окну. Сперва он услышал женский голос, ему невнятно вторили мужские.
— Выключи свет! — приказал он. — Это Эмили.
Кора снова словно застыла и не сдвинулась с места. Джордж прошел по комнате и выключил свет. Потом снова подошел к окну и отодвинул занавеску.