Читаем Ты — моя полностью

Но отнюдь не так бесстрастно посмотрел на черноволосую красотку и ее галантного кавалера тот,

кого звали Гарсом Гиффордом. Молниеносный взгляд, брошенный в их сторону, был полон бешенства,

но ни светловолосый молодой человек, ни его собеседница, на миг отвернувшаяся от бассейна, не

заметили той ненависти, которая сверкала в темных глазах.

— Доктор Траут, не хотите же вы сказать, что мой муж навсегда останется слепым?

Элизабет Гиффорд с трудом держала себя в руках. В течение всего долгого ночного перелета из

одной части света в другую она надеялась, что еще не все потеряно и после операции Гарс опять будет

видеть.

Но последние надежды покинули ее.

— Увы, мне нечем вас утешить,— тихо проговорил доктор, наклонившись к ней.— Чудо еще, что

его не раздавило, когда в шахте произошел обвал. У вашего мужа серьезно поврежден глазной нерв,—

продолжал он,— и, хотя внешне это незаметно, ему все равно, что день, что ночь. Мне очень жаль.

— Не верю.— Молодая женщина так неистово тряхнула головой, что черные блестящие волосы

рассыпались у нее по плечам.— Гарс знает, что ослеп навсегда?

— Да. Он потребовал, чтобы ему сказали правду, едва он пришел в себя.

— Несчастье случилось две недели назад. Не понимаю, почему меня тотчас не поставили в

известность... Я бы сразу прилетела. Как подумаю, что он уже столько времени лежит в больнице, а я

ничего не знала...

Она умолкла.

— У меня даже в мыслях не было, что он не связался с вами. Только позавчера я узнал... Как я мог

подумать?.. И оказывается, по его требованию, его никто не навещает и ему никто не звонит, кроме

служащих с шахты. Тогда я позволил себе связаться с конторой и попросил, чтобы мне сообщили

телефон кого-нибудь из членов его семьи. Мистер Филд... Вы его знаете? Он дал мне телефон его отца, и

я немедленно позвонил.

Элси нахмурилась.

— Неужели Гарс ни разу не упомянул обо мне? Ничего не понимаю.

Доктор смотрел ей прямо в лицо, тронутый ее растерянным видом.

— До вашего появления я даже не думал, что мистер Гиффорд женат — опустив глаза, проговорил

он.— Это, знаете ли, прямо какая-то тайна! Ни один человек в его компании не знает, что у их шефа

такая прелестная жена. Вы давно замужем?

У Элси перехватило дыхание.

— Три недели. Сразу после свадьбы Гарсу надо было срочно возвращаться на шахту. Он чего-то

опасался... Но он собирался всего на несколько дней, поэтому мы решили, что я подожду его в Штатах, а

потом мы отправимся в свадебное путешествие. С тех пор ни звонка, ни телеграммы...— Голос у нее

3

дрожал.— Он говорил, будто живет среди неприступных гор и свяжется со мной как только сможет.—

Она помолчала.— А потом вы позвонили его отцу.

Она держалась из последних сил. Не сказав никому о своей женитьбе, Гарс глубоко ранил ее в самое

сердце.

— В сложившихся обстоятельствах вы не представляете, как я рад вашему приезду,— дружелюбно

улыбнулся ей доктор.— Без вас мне бы ни за что не решить загадку вашего мужа.

Элси скрестила длинные стройные ноги и подалась вперед.

— Какую загадку, доктор Траут?

— Ваш муж — гордый человек, однако меня беспокоит его непреклонное желание сохранить

независимость перед лицом несчастья. Теперь, познакомившись с вами, я начинаю его понимать.

— Что вы хотите сказать?

Женщина не сводила с доктора тревожных, вопрошающих глаз, а он откинулся назад и сплел пальцы

на затылке.

— Честно говоря, будь у меня в Штатах молодая жена, а я бы ослеп, то первое, о чем бы я наверняка

подумал, так это о самоубийстве.

— Вы хотите сказать, что мой муж не хочет жить?! — воскликнула она.— Поэтому и не позвонил

мне, когда случилось несчастье?

— Нет, нет, — поспешил успокоить ее доктор.— Не то. Он замкнулся в себе, потому что ему

нестерпима мысль, что он должен зависеть от кого-то... тем более от вас. Ведь он умный и удачливый

человек, привыкший во всем полагаться только на себя. Здесь, в Кении, он на зависть многим быстро

возвысился. Вы не представляете, судьбы скольких людей связаны с его решениями. А теперь

подумайте. Он женится, собирается посвятить себя вам. Вам... Внезапная слепота нанесла смертельный

удар его мужскому самолюбию. Он потерял веру в себя как вашего защитника, кормильца,

возлюбленного, наконец...

— Слепой или не слепой, Гарс для меня всегда будет защитником, кормильцем, возлюбленным,— у

нее дрогнул голос.— Я... я полагала, вы позвонили его отцу, потому что не застали меня. Я не думала,

что Гарс не... Скажите, в его положении, все ведут себя так? Я имею в виду, отворачиваются от людей,

которые их любят?

Доктор снова опустил глаза и провел большим пальцем руки по папке, лежавшей перед ним.

— В таких случаях депрессия не редкость, но ведь все люди разные. По-видимому, он намеревался

быть идеальным супругом, а тут такое несчастье. Жизнь вышла из-под контроля. Ну, он и испугался.

У Элси, на глазах показались слезы.

— Не представляю, чтобы Гарс мог чего-то испугаться.

Ее собеседник наморщил лоб.

— Он тоже не мог представить...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже