В сумочке у нее лежал туристский проспект, который она купила утром, когда отправилась на автобусную экскурсию по городу. Она хотела узнать, нельзя ли устроиться на какие-нибудь курсы, чтобы подучить язык.
Гарс наверняка не стал бы возражать. В конце концов, она дипломированная выпускница языковой школы в Канзас-Сити. Учеба поможет ей не скучать, пока она будет искать путь к сердцу мужа.
Еще она успела побывать в агентстве и попросить, чтобы ей подыскали квартиру в приличном районе. В Отеле жить дорого и неуютно. А так она получит ощущение чего-то постоянного и даст понять Гарсу, что не отказывается от их брака.
Элси вошла в холл отеля в седьмом часу и направилась к дежурному узнать, нет ли для нее каких-либо сообщений. Она оставила записку консьержу в доме Гарса, прося Феликса связаться с ней. Кто-то же должен проследить, чтобы Гарс показался доктору. Слишком уж сильно болит у него голова, чтобы не обращать на это внимание. Ведь он все-таки упал, да еще так скоро после несчастья на шахте. Однако она представления не имела, как уговорить его заехать в больницу.
— Ничего себе. Я уже несколько часов жду тебя! — услышала она, едва войдя в номер. Ей показалось, что Гарс своим телом занимает его весь. Она совершенно не удивилась, увидев его, и приготовилась к худшему. — Ты бы могла, хотя бы из вежливости, сообщить мне, что уезжаешь.
Она видела, что он в ярости, хотя отлично держит себя в руках.
— Я уже говорила тебе, что перееду в отель, так к чему лишние разговоры? Если честно, то мне это показалось лучшим выходом, чем устраивать сцену на глазах у Феликса. Утром.
У Гарса на лице не дрогнул ни один мускул, оно было словно высечено из гранита. В серой тройке он выглядел весьма импозантно.
— Где ты провела весь день? Управляющий сказал, что ты уехала, когда еще не было и восьми часов.
Сердце подпрыгнуло у нее в груди. Неужели он все-таки беспокоится о ней?
— Решила осмотреть город.
— Одна?
Он недовольно поджал губы.
— С группой туристов. Мне с самого начала этого хотелось.
У него забилась жилка на виске.
— Ты пропустила сегодняшний рейс, но я заказал тебе билетна завтра. — Он вынул из кармана проклятый билет. — Надеюсь, этот рейс ты не пропустишь. Феликс проводит тебя и поможет с вещами.
Одновременно обсудит условия развода.
— Феликс меня не застанет. — Она взяла у него билет и вновь сунула его ему в карман. — Возьми.
Мне он не нужен.
Он едва сдерживался, чтобы не взорваться.
— Если ты отказываешься лететь домой, то останешься совершенно одна.
— Гарс, я взрослая женщина. Замужняя.
— Найроби — не место для хорошенькой женщины, если она одинока. Ты совершенно не знаешь города. Как бы тебе не стать его жертвой!
— Это моя забота.
— Здесь не Канзас-Сити! — обманчиво спокойно проговорил он.
— Согласно университетским данным, множество одиноких людей учатся здесь и живут в домах рядом с кампусом. По всей видимости, они неплохо проводят время в этом огромном злом городе.
Он недоверчиво сдвинул брови.
— Надеюсь, ты не хочешь сказать, что...
Неожиданно в дверь постучали, и разговор прервался сам собой. Элси с облегчением бросилась открывать.
— Феликс! Входите! — радостно воскликнула она, целуя его в щеку.
— Хорошо, что вы оба тут. — Он грустно улыбнулся Элси и похлопал Гарса по плечу. Элси взяла у него пиджак и портфель и положила их на кровать. — У меня есть новости, но если я не вовремя, то могу зайти попозже.
— Нет, нет. Садитесь. Я вас ждала, — успокоила его женщина. — Может быть, мне пока заказать обед? Мы вполне могли бы есть и разговаривать. Вы пока освежитесь в ванной, а я позвоню. Как?
— Спасибо, дорогая.
Феликс отправился в ванную, а Элси занялась телефоном.
Исподтишка она наблюдала за Гарсом, который снял пиджак и жилет и повесил их на стул. Потом пришла очередь галстука. Не отрывая от него восхищенных глаз, Элси положила трубку. Когда он был рядом, ее сердце всегда билось быстрее, чем обычно.
— Мы не договорили до конца, так что не рассчитывай, что я уйду с Феликсом, — пригрозил он.
— Пожалуйста, оставайся, — весело проговорила она и с удовольствием заметила, как побелели от напряжения костяшки его пальцев, сжимавших спинку стула.
— Вчера ты оставила чемодан у меня в кабинете. Я привез его. Он в шкафу. Если ты не собиралась покидать Найроби, то зачем собрала вещи?
— Я приехала к тебе, потому что думала, что мы пообедаем в отеле, потанцуем... останемся на ночь...
Она умолкла.
Прежде чем Гарс успел ответить, появился Феликс и пригласил их сесть. Рукава у него были засучены, и он был готов работать. По лицу мужа Элси догадалась, что он совершенно не ожидал такого объяснения появления чемодана в его кабинете.
Слова адвоката вернули ее к действительности.
— Ты уже рассказал Элизабет, что нам удалось узнать?
Наступило долгое молчание.
— Еще нет.
Феликс вопросительно посмотрел на Элси.
— Вас уже ознакомили со стенограммой разговора? — спросил Гарс.