Читаем Ты снова будешь моей, Рида! полностью

Ты снова будешь моей, Рида!

💙 Я — опальная графиня некогда великого рода. Он — король славной демонической страны Санторри. Что нас объединяет? Дружба, воспоминания, может любовь?… Всего одно страшное известие. Всего несколько неаккуратных слов. Всего одна ошибка. Привели к непоправимому. Или, может, все еще можно изменить? Спустя много лет он снова появился в моей жизни. На пороге моего дома. Что же вас привело, Ваше Величество? И во что это выльется для меня.#Властный Темнейшество#Немного интриг, загадочных убийств и тайн#Немного экспериментальной академии#Жаркая, чувственная линия между главными героями#Однотомник. ХЭ.Самостоятельная история.В тексте есть: демоны, любовь и страсть, магический детективОграничение: 18+

Анастасия Максименко , Хелен Хайт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+

Ты снова будешь моей, Рида!

Анастасия Максименко, Хелен Хайт

Глава 1


Новый друг


Мир демонов Домена

57 лет назад

Родовой замок эс Дрегоморов

Воронье крыло


Арида


— Арида! — стучится матушка в мою дверь, но я только еще сильнее стискиваю ладошками уши, чтобы не слышать ее. Не хочу! Не хочу ехать с ними. — Арида! Детка, открой дверь!

— Нет! — кричу, но из-за кучи подушек и одеяла на голове выходит только задушенный писк. — Нет, я не поеду.

Слышу громкие ругательства матушки с няней. Она хочет наказать ее? Но нянюшка Пати добрая. Нельзя!

Быстро откидываю одеяло и, взлохматив растрепанные, длинные волосы, несусь открывать дверь. Распахнув ее, насупив носик, смело вздергиваю подбородок:

— Матушка, не наказывайте Пати! Это я виновата. Я убежала от нянюшки.

При моем появлении, в неподобающем для маленькой леди виде, матушка возмущенно ахает и переводит разозленный взгляд на сжавшуюся у стены пожилую служанку, затем снова гневный взгляд на переминающуюся с ноги на ногу меня.

— Патарисия, — шипит леди Арана эс Дрегомор, — у меня с вами будет очень серьезный разговор. Как вы посмели оставить маленькую леди одну, да еще и в таком расхристанном виде? Всего через два часа бал во дворце Его Темного Величества, а юная леди не готова!

Матушка возмущенно сопит, а нянюшка, опуская голову, из-подо лба мне улыбается, так тепло, как умеет только она и никто больше. И мне становится спокойно. Няня хорошая. Но матушку подвести я тоже не могу.

Мне становится стыдно за свое плохое поведение и я, поклонившись в реверансе, как учил балетмейстер Ландш и госпожа по этикету, чопорно произношу:

— Простите мою вольность, леди эс Дрегомор, больше подобного не повторится. Я обещаю, что вы больше не будете краснеть за мое неподобающее поведение.

Леди эс Дрегомор сухо кивает и поджимает губы, но я вижу в ее глазах одобрение и даже лукавые огоньки, которые сразу же исчезают с ее следующими словами:

— Очень надеюсь на ваше достойное поведение, леди. Иначе впредь с вами будет говорить ваш отец.

Я бледнею, покорно киваю в ответ. С отцом говорить на тему моего поведения очень не хочется. Уж очень тяжелая рука у лорда Родерика эс Дрегомора. Я знала это не понаслышке. Бывало и перепадало после очередного ужина, на котором мне было слишком скучно.

Вздохнув, покаянно опускаю голову:

— Как скажите, матушка.

Леди эс Дрегомор больше не обращает на меня внимания, раздавая возникшим по ее зову служанкам указания. А я так и мнусь в дверях своих покоев, не зная, как лучше. Уйти сейчас, или дождаться матушку.

Но леди Арана, раздав указания, оставляет меня с угрюмыми служанками и следующий целый час, я мысленно стону от их неласковых рук, приводящих мои длинные темно-каштановые с медовым оттенком волосы в порядок.

А бальное платье, в которое меня нарядили те же служанки, мне не понравилось от слова совсем. Слишком пышное, розовое и с рюшами, но я тихо молчу, выполняя каждое брошенное в мое сторону, короткое указание молоденьких демонесс.

Облегченно вздохнув, когда все процедуры были закончены, посмотрела на себя в зеркало. Которое отразило маленькую девочку десяти лет, закованную корсетом так, что невозможно вздохнуть и втиснуто в розовое безобразие, с вороньей прической из мелких кос на голове, но снова молчу.

Я же обещала матушке быть послушной.

***

— Сколько можно ее ждать? — слышу раздраженный голос папеньки, спускаясь с лестницы, и от этого раздражения мое сердце замирает, и я уже больше не хочу спускаться, но понимаю, что тем самым еще больше разозлю лорда Родерика. — Ждем только эту маленькую нахалку! Арана, ты совсем не следишь за ее воспитанием!

— Родерик, не ворчи, — мягко говорит матушка, и я спускаюсь еще быстрее, едва не падая с лестницы, запутавшись в полах платья. — А вот и Арида. Скорее, девочка, не стоит испытывать терпение отца.

В голосе матушки я слышу насмешку, и это успокаивает, но волнение никуда не уходит. Сегодня мой первый бал в королевском дворце, но я всем сердцем не хочу туда ехать.

Жаль, что я не простолюдинка. Им позволено все. Они свободны. Уж это я знаю. Главное, чтобы не прознал папенька. А то порки не избежать.

Остановившись напротив собравшихся в холле родных, приседаю в положенном реверансе и, выпрямившись, тихо произношу:

— Добрый вечер, лорд Родерик, леди Арана. Маржана, Хлондер, Сризен. Рада вас видеть.

Отец, сдвинув брови, хмуро смотрит на меня, и я не понимаю, что ему может не нравиться. Если платье, то я с папенькой согласна. А старшие братья едва сдерживают смех. Как и Маржана.

Смутившись, опускаю глаза.

Наконец лорд Родерик кивает, сухо произносит:

— Прекрасно, леди Арида. Что ж, если все собрались, прошу в карету.

И когда я с помощью Сризена протискиваюсь в нутро кареты, слышу тихое ворчание папеньки:

— Арос, кто додумался одеть мою дочь в этот розовый торт?! Безобразие!

Тихо хихикнув, с ровной спиной усаживаюсь на бархатные подушки и отворачиваюсь к окну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Высшая. Демоны Домена

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы