Читаем Ты – святой Господь Бог полностью

Теперь рассмотрим, каким образом за два тысячелетия Божественные Силы с помощью церковнослужителей сохранили основополагающие моменты учения Иисуса Христа, записанные в канонической Библии до наших дней. Во-первых, как уже было сказано ранее, во второй части канонической Библии сказано, как Всевышний Бог любит и как относится к первому Сыну – Духовному Телу Иисуса Христа, чтобы разумные личности поняли, что всеблагой, справедливый и совершенный во всём Всевышний Бог также совершенно относится к каждому Своему Ребёнку, то есть к каждому Духовному Телу. А церковнослужители создали культ рабского поклонения нашему старшему Брату Иисусу Христу и тщательно хранили указания о равенстве Иисуса Христа с Всевышним Богом. Тут можно привести такую аналогию. Люди не пишут, что одна треть в десятеричной системе исчисления равна, ноль целых и бесконечное число троек в периоде, а пишут: ноль целых одна тройка в скобках, что означает: три в бесконечном периоде. Во-вторых, многие моменты учения Иисуса Христа даны иносказательно, посредством притч и загадок. То есть церковнослужители сами не совсем понимали, какую информацию они хранят в священном писании. В-третьих, многие моменты учения Иисуса Христа специально даны так, чтобы церковнослужителям было удобно их трактовать в свою пользу. В-четвёртых, если бы церковнослужители заменили возвышенное и милосердное учение Иисуса Христа своими человеческими выдумками, то тогда церковнослужители бы лишились значительной части приверженцев учения Иисуса Христа, а значит, и значительной части церковной власти, богатства, превосходства и славы. Плюс церковнослужители не смогли бы тогда так гордится учением Иисуса Христа, приверженцами которого они являлись, и не чувствовали бы своего превосходства над остальными учениями. И в – пятых, для того, чтобы изменить текст священного писания потребовались бы совместные усилия достаточно большой по численности группы глубоко порочных людей, которые сходятся в своих мнениях. А вероятность появления такой группы глубоко порочных людей со схожим мнением практически равна нулю. Итак, основополагающие моменты учения Иисуса Христа сохранены в канонической Библии и их дополняют священные христианские писания, не вошедшие в каноническую Библию. Поэтому Иисус Христос и пообещал: «Небо и Земля изменятся, но слова Мои не изменятся» (от Матфея 24, 35). Кроме того Иисус Христос ещё сказал: «Я создам церковь мою, и врата ада не одолеют её» (от Матфея 16, 18), ведь христианские церкви, то есть вся церковь Иисуса Христа не просто сохранила каноническую Библию, а ещё на протяжении двух тысячелетий людям прививала веру, что именно каноническая Библия является истинным посланием Бога к людям. Однако, с другой стороны, через несколько веков после земной жизни Иисуса Христа некоторые церковные деятели стали очень выгодно для церковной организации толковать учение Иисуса Христа, сильно извратив его смысл, за что этих деятелей христианские церкви несправедливо объявили святыми учителями церковных организаций. О чём Иисус Христос и предупреждал: «Многие лжепророки восстанут, и прельстят многих» (от Матфея 24, 11). Также Иисус Христос предупреждал людей, кто именно будет искажать Его учение в своих эгоистичных интересах, говоря: «Остерегайтесь книжников, любящих ходить в длинных одеждах и принимать приветствия в народных собраниях, сидеть впереди в домах для молитвы и возлежать на первом месте на пиршествах; эти, поедающие дома вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение» (от Марка 12, 3840). Под это определение Иисуса Христа очень точно подходят церковнослужители, живущие и молящиеся по книгам и являющиеся хранителями священного писания, смысл которого они на протяжении многих веков всеми силами стремились исказить, дополняя его своими выдуманными толкованиями и догмами.

Ещё отметим, что христианские церкви скрывали и уничтожали множество древних священных документов, которые противоречили церковным догмам, чтобы люди меньше знали и нас было легче обманывать. Ведь каждый из двенадцати ближайших апостолов написал своё Евангелие о жизни и учении Иисуса Христа, но в канонической Библии мы наблюдаем только четыре Евангелия, три из которых во многом повторяются. Также не все поучительные послания и писания апостолов Иисуса Христа и других древних святых людей были включены в каноническую Библию. Поэтому канонизированную церковными организациями Библию мы подчёркнуто называем канонической Библией, так как слово «Библия» переводится как «Книги» (имеется в виду: священные Книги). А кроме канонической Библии существует множество других священных текстов и книг, объявленных церковными организациями апокрифическими, которые совместно с канонической Библией и образуют истинную Библию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика