Читаем Ты - удобрение для растений полностью

— У меня есть идея, — заявляешь ты. — Помнишь садовые ножницы в коридоре? Может, они перекусят стручки?

— У меня есть идея получше! — восклицает Матт. — Здесь где-то валялись спички. Попробуйте открыть стручки огнем!

Если б ты решил пользоваться ножницами, у тебя б заодно было и оружие на тот случай, если мутанты вернутся. Но за ними надо идти в тоннель. А там тебя могут схватить жуки.

Идея Матта, может, и правда, лучше. Огонь должен открыть стручки.

Может, дождик, может, снег.

Может, да, а может, нет.

Если ты останавливаешь свой выбор на ножницах, переходи на страницу 54.

Если на спичках, переходи к странице 42.

52

Вы рассматриваете табло в главном зале.

— Да мы все уже сделали! — восклицаешь ты, изучая список отделений Ботанического сада. — Мы посетили все отделения! Даже поверить трудно, что мы все успели обойти.

— Правда, — соглашается Керри. — Здорово было. И все же думаю, надо сказать мистеру Денмиду, чтобы он больше не водил сюда класс. Это было так опасно!

— Пожалуй. — Ты пожимаешь плечами. — Но ведь клево было, согласись.

— Первый приз в наших руках, — с энтузиазмом восклицает Керри. — Вот только что это за приз, хотела бы я знать.

Керри смотрит в пыльное окно.

— Вон мистер Денмид с ребятами у главных ворот, — говорит она. — Надо идти к ним.

Вы бежите к огромным дверям.

— Ни с места! — раздается грозный голос, и кто-то хватает тебя за руку. Тебя и Керри.

— Ой! — вскрикиваешь ты. — Простите. — Ты не успеваешь разглядеть, кто же это. Вспыхивает яркий свет, и на миг ты перестаешь что-либо видеть.

— Ну, ребята, вы влипли, — раздается тот же громкий голос. — У вас большие неприятности!

Переходи к странице 126.

53

— Бежим на голоса, — решаешь ты. — Кто знает, куда ведет эта лестница.

— Верно, — говорит Керри. — К тому же она может рухнуть, судя по всему помещению.

Вы с Керри бредете по длинному темному переходу.

— Что-то меня давит мой рюкзак, — жалуется Керри.

— Шшш, — перебиваешь ты ее. — Я хочу понять, о чем они там говорят.

Голоса все громче. Как будто рядом, за углом громко работает телевизор. Вы с Керри торопливо поворачиваете.

И замираете, разинув рот. Зрелище действительно невероятное.

Перед вами большое помещение. Похоже на зал для отдыха. Столы для пинг-понга, телевизоры, лампы для загара, музыка. Но не от этого вы остолбенели.

Самое удивительное, что отдыху предаются не люди.

— Растения! — едва шепчешь ты. Помещение набито растениями!

Всюду ходят, танцуют, двигаются растения!

Закрой рот, а то муха влетит. И переходи к странице 32.

54

— Давайте-ка лучше попробуем садовые ножницы, — говоришь ты. — Эти стручки на вид резать легко.

— Только быстрей. У нас нет времени, — подгоняет Керри. — Пошли!

— Поторопитесь! — кричат твои товарищи.

Открываешь дверь и выходишь в тоннель.

— Керри, посматривай, — шепчешь ты.

Она высовывает голову из двери.

В тоннеле жутковато. В полумраке монстров не видно. Садовые ножницы шагах в пятидесяти. Они в спутанном клубке из обрывков ползучих растений.

Ты осторожно пробираешься по тоннелю. Бежишь, стараясь не споткнуться о ползучие ветки.

Хватаешь ножницы, но их цепко держит гибкая лоза.

— Скорей! — шепчет Керри.

— Ух! — вскрикиваешь ты. Это все та же лоза. Она обвивает тебя за ноги, как гигантская змея! Она тянет тебя вниз. Ты не удерживаешься и падаешь.

Она тащит тебя по тоннелю все дальше от Керри.

— На помощь! — кричишь ты.

Переходи к странице 127.

55

Как же сказать Керри, что ты увидел. О той страшной штуке, что держит ее.

Ей это явно не понравится.

— Это что-то вроде растения, — начинаешь ты, не отрывая глаз от отвратительного не то растения, не то существа, напоминающего гигантский присосок. — В центре там, эээ… ряды зубов. И еще у него длинный толстый язык.

Керри становится белой как мел.

— А еще? — шепотом спрашивает она.

— Еще? По краям свисают такие зеленые штуки. Ими, как я понимаю, растение хватает…

— Пишу! — договаривает за тебя Керри. — Так вот чем мне придется быть, если ты не спасешь меня. Аааа!

Растение сжимается, подталкивая Керри еще немного вверх. К своей смертоносной пасти!

— Помогите! — кричишь ты.

И безнадежно оглядываешься. У подножия лестницы замечаешь большую банку. Это аэрозоль. Средство от сорняков. Вот что поможет.

Впрочем, рядом лежат большущие ножницы для обрезания веток и сорняков. Это даже еще лучше.

Нельзя терять ни минуты! Выбирай одно из двух!

Если предпочитаешь яд для сорняков, переходи к странице 30.

Если выбираешь ножницы, переходи к странице 96.

56

Прогнило все крыльцо и прихожая! Ты летишь вниз!

Приземляешься на какую-то кучу на цементном полу. Это куча опилок. Она смягчила паление, и ты цел и невредим.

Дурацкая была затея, ругаешь ты себя за свои подвиги. Что теперь делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей