Читаем Ты - удобрение для растений полностью

Вы со всех ног бросаетесь под сень густой тропической листвы, и вас встречает сумасшедший птичий гвалт.

Хороший выбор, радуешься ты. Деревьев — лес и есть где укрыться. Ныряешь под первую же раскидистую пальму. Керри опускается рядом.

Отсюда можно наблюдать, как жуки-мутанты рыскают среди деревьев и кустов в поиске вас с Керри. От страха у тебя стучат зубы.

— Надо убираться отсюда, пока не поздно! — шепчет Керри.

— Надо! — соглашаешься с ней. А сам оглядываешься вокруг, пытаясь собраться с мыслями. Это выставочное отделение не что иное, как маленькие джунгли. Здесь всякой твари по паре в смысле самых равных деревьев и прочей растительности. С деревьев свисают лианы.

— Давай перелетим на лианах! — шепчешь ты. — Сигаем через их головы — и в дверь!

— Эти лианы не очень крепкие на вид, — с сомнением качает головой Керри. — Не лучше ли проползти у них за спиной. Здесь такая чаша, уверяю тебя, они и не заметят!

Перелететь над головами жуков? Переходи к странице 111.

Незаметно проползти у них за спиной — переходи к странице 46.

78

Наверно, птицы хотели, чтобы мы изучили этот пруд, решаешь ты. На нем плавают такие красивые лилии.

А может, попадутся лягушки. Правда, вам велели изучать флору, то бишь растения. Но это такая скучища. Чего в них интересного. Торчат себе на одном месте. Тебе непонятно, как это Керри может восторгаться пучком листьев.

Бежишь к берегу пруда. Что говорить, очень уж здесь красиво. Спокойно… таинственно…

И все же стоит поискать какую-нибудь живность, то бишь фауну. Не век же рассматривать водяную растительность.

Переходи к странице 31.

79

— Надо самим во всем разобраться, — говоришь ты. — Нельзя терять время на поиски посторонней помощи.

— Хорошо. Будем думать. — соглашается Керри и начинает задумчиво ходить взад-вперед. — Начнем с причины, из-за которой все случилось.

— Я знаю причину! — кричишь ты. — Это кактус! Я исколол палец кактусом.

Ты пытаешься нагнуться и поднять коровий череп, только пустое дело — ты больше не можешь наклоняться.

— Смотри! — вскрикивает Керри. — На кактусе мелкие красные пятнышки. Ты подхватил растительный вирус. Он и превратил тебя в растение!

— Нам нужно противоядие!

Ага! Натыкался ли ты на нечто, похожее на противоядие по дороге сюда или где-нибудь в Саду?

Если да, переходи к странице 40.

Если нет, переходи к странице 22.

80

Жук уже рядом. Вы с Керри стоите затаив дыхание.

Он проходит мимо. Ты мог бы дотронуться до него, если б захотел. Только такого желания ты не испытываешь. Ты пальцем пошевелить не можешь от страха!

Монстр удаляется. Ты всматриваешься в темное подземелье. Чувствуешь, как колотится сердце.

Пульс у тебя в два раза чаше, чем полагается. И тут слышишь крик.

— На помощь!

Узнаешь голос. Это Сюзанна.

Неужели эти монстры захватили класс? Твои товарищи в беде!

— Мы должны им помочь! — восклицаешь ты.

Чтобы спасти их, мчись на страницу 63.

81

— Давай вырубим кондиционер! — кричишь ты. — Не то в ледышки превратимся!

Система охлаждения под потолком. Надо на что-то встать. На глаза тебе попадается небольшой поросший лишайником валун на берегу пруда.

— Помоги мне его подтащить, — говоришь ты Керри.

Вы катите камень так, чтобы он оказался под системой охлаждения.

Забираешься на него и изучаешь коробочку с пультом управления на огромном кондиционере. Там две кнопки: одна с буквой «Г»; другая без какого-либо знака.

— Не знаю, какую нажимать, — с досадой кричишь ты.

— Да нажми любую, — бросает Керри. — Времени нет решать. Живей!

Что все-таки значит это Г? Горе? Галушки? Град? Гардероб? Глюки? Что?

Если думаешь, что это «горе» или «галушки», нажимай кнопку «Г» на странице 58.

Если тебя не интересует ни «горе», ни «галушки», нажимай безымянную кнопку на странице 121.

82

— Давай веревку! — командует Керри.

Ты вручаешь ей веревку. Она бросает ее в воздух.

Веревка долетает до трубы и падает к твоим ногам.

— Хороший бросок! — поздравляешь ты.

— Давай лезем наверх, пока эти прутья не засекли нас до смерти! — кричит она.

Лозы яростно хлещут тебя, когда ты начинаешь карабкаться вверх. Но вот уже люк на потолке рядом. Пролезаешь в него. И с изумлением убеждаешься, что ты не на крыше, а в тоннеле.

Оборачиваешься и протягиваешь руки к Керри. Помогаешь ей вылезти.

— Получилось! — торжествует она.

— Получилось-то получилось, — говоришь ты. — Только мы все еще в Ботаническом саду. Этот люк не ведет никуда.

— Значит, надо спуститься обратно и помочь нашим, — заявляет Керри. — Они же все еще в этих стручках.

Вы находите лестницу и спускаетесь на тот уровень, где, как вы думаете, находятся ваши друзья.

На стене перед вами мелькает тень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей