Читаем Ты умеешь хранить секреты? полностью

Нет. Это неправда. И не может быть правдой. Коннор – идеал мужчины. Всякий это знает.

«Но я не хочу…»

Заткнись. Мы – прекрасная пара. Занимаемся сексом при ароматических свечах. Гуляем у реки. Читаем по воскресеньям газеты, сидя в пижамах за чашкой кофе. Как все прекрасные пары.

«Но…»

Молчать!

Я с трудом сглатываю. Горло вдруг перехватило. Коннор – единственное, что у меня есть в жизни хорошего. Если у меня не будет Коннора, с чем я останусь?

Невеселые мысли прерывает телефонный звонок.

– Здравствуйте, Эмма, – слышу я знакомый сухой голос. – Это Джек Харпер.

Душа мгновенно уходит в пятки, и я едва не проливаю кофе. Я не видела его после того печального инцидента с рукой в лифчике. Не видела и видеть не желаю.

Не следовало вообще поднимать трубку.

Мало того, вообще не следовало приходить сегодня на работу.

– Д-да… э… да, привет.

– Не будете ли так любезны на несколько минут зайти ко мне в офис?

– Я?

– Да, вы.

Я нервно приглаживаю волосы.

– Что-нибудь… принести?

– Нет, только себя.

Он вешает трубку, а я еще долго смотрю на телефон, и меня пробирает озноб.

Можно было догадаться, что так просто дело не кончится. Значит, все-таки решил меня уволить. Вопиющая… небрежность… небрежная… вопиющесть… Интересно, есть такое слово?

Конечно, это действительно вопиющий случай: попасться с рукой бойфренда в лифчике, да еще в рабочее время.

О’кей. Что ж, теперь все равно ничего не поделаешь.

Я тяжело вздыхаю, встаю и отправляюсь на одиннадцатый этаж. Перед офисом Харпера стоит стол, но секретаря не видно, поэтому я подхожу к двери и стучусь.

– Войдите.

Я осторожно приоткрываю дверь. Вижу огромную светлую, облицованную деревянными панелями комнату, а в ней Джека. Он сидит за круглым столом вместе с какими-то людьми. Шесть человек, которых я никогда раньше не видела. Все рассматривают бумаги, поминутно наливая воду в стаканы, и атмосфера в комнате, я сказала бы, несколько напряженная.

Может, все они собрались, чтобы понаблюдать за процедурой моего увольнения? Это что-то типа мастер-класса на тему «как выставлять людей за дверь»?

– Здравствуйте, – говорю я, стараясь выглядеть спокойной и сдержанной, но лицо горит, и я знаю, что вид у меня тот еще.

– Привет, – улыбается Джек. – Эмма… расслабьтесь. Вам нечего волноваться. Я просто хотел спросить у вас кое о чем.

– Да, разумеется, – окончательно теряюсь я.

Да уж, теперь я совершенно сбита с толку. О чем это ему взбрело в голову меня спросить?

Джек поднимает листок бумаги повыше, чтобы я смогла рассмотреть его.

– Что, по-вашему, тут изображено?

О, срань господня!

На этот раз действительно конец. Меня настиг худший в мире кошмар. Совсем как в тот раз, когда я ходила на собеседование в «Лейнс банк». Там мне тоже показали загогулину и спросили, что я об этом думаю, ну я и ответила: «Выглядит как загогулина».

И сейчас все уставились на меня, так что очень хочется ответить правильно. Если бы я только знала верный ответ…

С колотящимся сердцем изучаю изображение каких-то закругленных предметов не совсем правильной формы. И в голову не лезет ни одна мысль. Что это может быть? Да ничего. Они смотрятся как… как…

И вдруг до меня доходит:

– Орехи! Половинки грецкого ореха!

Джек громко хохочет. Еще двое поспешно душат невольные смешки.

– Думаю, это доказывает мою правоту, – объявляет Джек.

– Разве это не орехи? – удивляюсь я, беспомощно оглядывая собравшихся.

– Собственно говоря, это яичники, – сдержанно отвечает мужчина в очках без оправы.

– Яичники? – Я снова смотрю на рисунок. – Верно. Ну да. Теперь, когда вы сказали, я определенно вижу… что-то похожее на яичники…

– Орехи, – вставляет Джек, вытирая глаза.

– Я уже объяснял: яичники – это часть ряда символических образов, олицетворяющих женственность, – оправдывается какой-то тощий тип. – Яичники – символ плодовитости, глаз – мудрости, дерево – источника жизни…

– Весь смысл в том, что эти образы могут быть использованы для широкого спектра продуктов, – добавляет темноволосая женщина, с энтузиазмом подавшись вперед. – Диетические напитки, одежда, духи…

– Целевой рынок хорошо откликается на абстрактные изображения, – вступают в спор Очки Без Оправы. – Исследования показали…

– Эмма, – снова обращается ко мне Джек, – вы купили бы напиток с яичниками на этикетке?

– Э… – Я нерешительно переминаюсь с ноги на ногу, отчетливо ощущая враждебность во взглядах, направленных на меня. – Ну… вероятно, нет.

Собравшиеся пожимают плечами.

– Это к делу не относится, – бросает кто-то.

– Джек, над этим работали три творческие команды, – серьезно напоминает брюнетка. – Невозможно все опять начинать с нуля. Просто немыслимо.

Джек подносит ко рту бутылочку воды, пьет и хмуро смотрит на брюнетку.

– Вы знаете, что я сочинил свой самый успешный слоган за две минуты, после чего записал на ресторанной салфетке?

– Разумеется, – кивают Очки Без Оправы.

– Мы не будем продавать украшенный яичниками напиток, – заключает Джек и, громко выдохнув, приглаживает взъерошенные волосы. – Ладно, делаем перерыв. Эмма, не будете ли так добры помочь мне донести папки до офиса Свена?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения

Просто люби жизнь
Просто люби жизнь

Ава верит в настоящую любовь. Сайты знакомств, где нужно выбирать мужчину по росту, знаку Зодиака и профессии, кажутся ужасно скучными и неромантичными. После недавнего расставания девушка решает повременить с чувствами и отправляется в Италию, чтобы наконец закончить свой роман. В творческой резиденции, где она поселилась, нельзя пользоваться телефонами, называть подлинное имя и раскрывать какие-либо факты своей биографии. Но в один из дней Ава знакомится с безумно красивым парнем. Между ними сразу вспыхивает искра. Бурному курортному роману – быть! Они ничего не знают друг о друге, но счастливы и влюблены. По возвращении в Лондон пара договаривается раскрыть свои имена и познакомиться по-настоящему. Но, кажется, все было идеально только под палящим итальянским солнцем. Аве и Мэту предстоит узнать, смогут ли они принять друг друга в настоящей жизни. «Софи Кинселла идет в ногу со временем. Когда я читаю ее книги, у меня от смеха кружится голова». – Джоджо Мойес «Завораживает… Уникальный роман Кинселлы о природе компромисса, в котором идеально сочетаются юмор и жизненно важные темы, затрагивающие каждого. Этот ромком – настоящий хит». – Publishers Weekly «Мило, откровенно и честно о том, что же нужно для любви двум людям с абсолютно разными жизнями». – Kirkus Reviews «У Кинселлы уникальный талант к написанию ромкомов». – The Boston Globe

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги