И думаю, в этот раз без сражений тоже не обойдется, но, как известно, в сражениях и скрыта истинная победа.
Через двадцать минут, которые я провела за чтением утренней газеты, в дверях моей комнаты появился Найл. Он благоухал цветочными духами, волосы были тщательно вымыты и зачесаны кверху. На нем красовалась белая рубашка с короткими руками, черные зауженные джинсы и любимые высокие кеды с красными полосами. Он улыбался и покручивал ключи от машины на пальце. Единственное, что выдавало следы его вчерашнего буйства – солнцезащитные темные очки.
- Ну что, поехали?
Приехав в офис, я несказанно удивилась, когда заметила, что место Гарри пустует. Найл тут же отправился к кулеру с прохладной водой, а Дэвид, наш менеджер по работе с подписчиками, сказал, что мсье Мельес на работе еще не появлялся.
Все журналисты трудились над исправлением последних помарок в своих статьях, модели в сотый раз пересматривали свои снимки, которые будут красоваться в этом выпуске, а те, кто закончил свою работу, готовились к фотосессии для следующего месяца. Даже те, кто не участвовал в таинстве появления новых красочных снимков, помогали развешивать декорации в павильоне для съемок. В общем, жизнь в офисе сегодня текла спокойная и плодотворная. О вчерашнем происшествии кто и знал, да помалкивал, а сам офис был убран, и ничто не напоминало о следах прошлого беспорядка.
Я прошла к себе в кабинет, на ходу придумывая речь, которую Гарри услышит по поводу своего опоздания. Но у меня еще было немного свободного времени до того, как кто-нибудь из сотрудников принесет мне статью на доработку, поэтому я решила воспользоваться случаем и проверить электронную почту.
Как я и предполагала, было письмо от моей подруги. Я быстро пробежала глазами текст.
От кого: Хелен Виковски
Кому: Кристина Селдридж
Вторник, 27 мая, 09.13
Алоха! Как же здесь здорово!
Ты была права на все сто, когда говорила, что мне стоит отдохнуть. На Кипре так здорово, что я не перестаю удивляться красотам, окружающим меня! Маргарите тоже все здесь безумно нравится, но она каждый день спрашивает о тебе и очень скучает. Но, думаю, малышке и правда нужен отдых – впервые побывать на Кипре – Боже мой, как я ей завидую!
Не волнуйся, проблем с ней никаких. Я ведь понимаю, как ты загружена на работе, а мне возиться с ребенком – одно удовольствие. Маргарита получает огромное удовольствие от своих первых взрослых каникул, и шлет тебе лучи добра.
Только подумай, Крис: солнце, море, песок, прекрасные экскурсии и множество красивых парней! Вчера мы ездили смотреть дворец Археепископа. У меня даже дух захватило от такой красоты! Оно было построено в 60х годах и заслуженно считается самым красивым зданием в городе! Очень похоже на что-то из эпохи Возрождения! Там мы посетили библиотеку – уверена, тебя было бы оттуда не вытащить! В общем, прикрепляю фотографии – сама все увидишь!
Сегодня отправляемся осматривать Ероскипос – деревню, и должны там провести время до вечера. Как бы мне не опоздать на автобус – ты ведь знаешь, как долго я собираюсь! Маргарита накупила тебе сувениров и ждет не дождется возвращения домой, хотя я знаю, что ей здесь безумно нравится.
Передавай привет дяде! Как идет выпуск нового номера?
Как там Александр? Мне уже надо покупать платье для твоей свадьбы?
Как там Найл? Очень хочу его увидеть, но, сама понимаешь, ему не стоит этого знать. Я все еще в смятении по поводу твоего брата, но… Расскажу по приезде.
Целую, обнимаю, очень скучаю и передаю тебе частичку солнечного Кипра!
Лучи любви!!!! Скоро увидимся,
Хелен.
Я только собралась ответить на письмо подруги, когда услышала в приемной голоса. Я скрыла вкладку с сообщением, как в кабинет ворвался Александр. Очки сползли на кончик носа, волосы растрепаны, словно он и не причесывался. Не давая мне опомниться, он выпалил:
- Шепард попал в больницу. Он не сможет дать нам интервью.
В этот момент, только-только успевая переваривать полученную информацию и физически ощущая, что вся краска с моего лица пропала, в кабинет прошел Гарри и остановился за спиной Александра, который принялся материться по-русски и говорить про какую-то аварию и въехавший куда-то Мерседес. Гарри приподнял брови, картинно шаркнул ножкой, и словно зевая, лениво спросил:
- Какие-то проблемы, мисс Селдридж? Вам помочь?
***
- По-моему, мне сейчас понадобится врач. Что значит: «Шепард попал в больницу»?!
На мой крик сбежалась парочка людей из персонала. Они с удивлением смотрели на то, как Александр, попеременно вставляя в свою речь то русские, то французские слова, пытался мне объяснить, что случилась авария. Шепард как раз таки ехал к нам офис с целью дать интервью, как какой-то Мерседес подрезал его, и популярный актер попал в больницу. К счастью, тяжелых увечий молодой и подающий надежды артист не получил, но страховщик и его пиар-менеджер тут же определили юное дарование в больницу, чтобы там его как следует обследовали.