Читаем "Ты уволен!" (СИ) полностью

- Объясняю всё по порядку. Пару часов назад мне позвонил мистер Хоран и сказал, что я должен лететь в Париж, чтобы сопровождать Вас там на какой-то деловой встрече. Подробностей он мне не сказал, но я, за короткое время работы, успел уяснить, что приказы начальства не обсуждаются, а выполняются. Поэтому сейчас я здесь. А Ваш брат был вынужден остаться в Лондоне, потому что в последний момент его не отпустил ректор университета. Больше мне ничего не известно.

- Что ж, - сказала я, - ладно. Пойдем вниз.

- Зачем?

- Как зачем? Мы должны попросить у портье другой номер, для тебя.

- Боюсь, что не получится, - Гарри отцепил мою руку от своего запястья, - когда я приехал в отель, там ходила куча непонятного народа.

- И что?

- Да так, ничего. Ладно, пойдемте.

Я вышла из номера, Гарри за мной. Проходящая мимо уборщица смущенно опустила глаза в пол, когда Гарри улыбнулся. Я закатила глаза. Он что, будет приставать здесь ко всему, что движется?! За что мне это наказание, Господи, за что?!

- Еще раз здравствуйте, - обратилась я к девушке за стойкой в холле отеля, - у меня к Вам огромная просьба.

- Да, мисс? Что-то случилось?

- Да. Видите ли, - я виновато покосилась на Гарри, который облокотился на стойку и подмигивал бедной девушке, старающейся слушать меня, - произошло недоразумение, и вместо моего брата был вынужден прилететь мой секретарь.

- Оу. Сочувствую.

- Да. И поэтому… Поэтому нам нужен еще один номер. Вы меня слышите? Нам нужен еще один номер.

Девушка вовсю глазела на Стайлса, который скривил губы в похабной улыбочке, и теребил край своей джинсовой куртки.

- Простите, мисс, - девушка, наконец-то, смогла перевести на меня взгляд, а Гарри недовольно отвернулся, - но я ничем не могу Вам помочь.

- Что значит – ничем не можете мне помочь? – я уже начинала злиться, - Вы что, хотите сказать, что в Вашем отеле нет свободных номеров?

- Боюсь, что да, мисс. Видите ли, дело в том, что за пару часов до того, как Вы приехали, в отель прибыла делегация офтальмологов, у них завтра утром какая-то важная конференция. Но их приехало больше, чем было оговорено заранее, поэтому, простите, но свободных номеров у нас нет.

- Но…

- Мы ведь были уверены, что Вы прилетите со своим братом и обойдетесь одним номером.

- Но я Вам повторяю, этот молодой человек – не мой брат!

Гарри лишь презрительно хмыкнул, опустил голову и принялся рассматривать свои татуировки на руках.

Девушка покачала головой.

- Простите, но я правда ничем не могу Вам помочь. Свободных номеров у нас нет, Вам придется ночевать в одном номере. Но Вы не беспокойтесь – в нем две комнаты!

- Всю жизнь мечтала об этом, - огрызнулась и я отправилась к лестнице, - Стайлс, за мной!

- Слушаюсь, мисс, - перекривлял он меня, те не менее, отправляясь следом.

Вернувшись в номер, я тут же обратилась к Гарри, чтобы расставить все точки над i. Пусть не думает, что он приехал сюда для развлечений!

Только оказавшись за порогом комнаты, Гарри разлегся на кровати, на которой пару минут назад в таком спокойствии и умиротворенности лежала я. Он подпер голову рукой и уставился на меня ироничным взглядом.

- Что ж, видимо, это судьба – Вам никак от меня не отвязаться.

- Послушай, мы сюда приехали не для того, чтобы развлекаться, а работать.

- Ну, нет. Работаете здесь Вы – я всего лишь Вас сопровождающий.

- Ты мой секретарь, Гарри, - я старалась говорить спокойно, но его вид ленивого кота, который будто вовсе не понимает, что я ему говорю, приводил меня в бешенство, - неважно, находимся мы в офисе или здесь! Ты мой секретарь до тех пор, пока я не увижу твоего заявления на увольнение! И ты вынужден вести себя, как мой секретарь, то есть… Вести себя соответствующе своему статусу. Ты здесь на такой же работе, как и в офисе, ты меня понимаешь?

- Более чем. Вы моя начальница, я Ваш секретарь.

- Именно…

- Вы моя госпожа, а я Ваш подданный, - Гарри стянул рубашку, - похоже на ролевые игры, не находите?

- Стайлс, я прошу тебя, прекрати эти издевательства, - я прошлась по комнате, - побудь серьезным!

- Не хочу, - Гарри завел руки за голову, обнажая свои татуировки, - не хочу быть серьезным.

- Что же ты хочешь?

- Вы не догадываетесь? – он снова мне подмигнул, но продолжил лежать в той же позе.

- Сунешься ко мне – убью, ты меня понял?! – я схватила его чемодан и подтолкнула к кровати, - лучше разбери свои вещи. К семи часам ты должен быть готов. Мы поедем в ресторан к мсье Леблану. Уяснил?

- Уяснил.

- И приведи себя в порядок. Оденься поприличнее, причеши свои кудри, и веди себя должным образом! – я перевела дух, - только попробуй испортить этот вечер, и я не знаю, что я с тобой сделаю!

- Слушаюсь и повинуюсь, госпожа, - Гарри подтащил себе под голову подушку, - а пока, будьте добры, оставьте меня в покое, мне нужно прийти в себя после вороха приказаний! И если Вы думаете, что я рад тому, что оказался здесь сейчас – то Вы ошибаетесь.

- Да неужели? Значит, у нас все-таки есть что-то общее? – язвительно сказала я, беря свой чемодан и собираясь идти в комнату, чтобы разложить вещи.

- Я вообще жалею о том, что моя начальница – это именно Вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искушение чародея
Искушение чародея

Трудно поверить, но прошло уже десять лет, как ушел от нас Кир Булычев…На его добрых и мудрых книгах выросло и возмужало несколько поколений читателей. Истории о гостье из будущего Алисе Селезневой, космическом докторе Павлыше, простоватых, но поразительно везучих жителях русского городка Великий Гусляр сопровождают нас всю жизнь — от младенчества до весьма зрелого возраста. Но время идет, любимые книги читаны-перечитаны, а ведь так хочется узнать, что было с их героями дальше…Этот сборник дарит читателям уникальную возможность заглянуть за пределы, казалось бы, давно завершенных историй. Алиса и доктор Павлыш, неунывающие гуслярцы и обитатели Поселка, затерянного на далекой, суровой планете, возвращаются!В сборник включены произведения Кира Булычева, найденные в архиве писателя, а также повести и рассказы, написанные по мотивам его книг другими известными авторами!

Борис Богданов , Владимир Аренев , Владимир Венгловский , Мария Гинзбург , Мария Ясинская

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик / Космическая фантастика