Читаем "Ты уволен!" (СИ) полностью

- Все нормально. Со мной все нормально. Просто… - он перевел дух, - просто на секунду закружилась голова. Перелет, другая страна, смена часовых поясов, еще не завтракал… Просто немного устал.

- Ты был без сознания!

- Я резко встал, чтобы открыть Ваше дурацкое окно, - грубо оборвал он меня и медленно встал на ноги. Гарри явно не совсем уверенно ощущал себя в пространстве. Я поднялась за ним и еле удержалась, чтобы не схватить его за руку.

- Может быть, стоит вызвать врача?

- Нет! – вскрикнул он. Он дернулся, как подстреленная птица и, повернувшись ко мне, сжал руки в кулаки. Казалось, он и сам весь как-то сжался, - не надо никого звать. Я повторяю: я просто слишком резко встал. Не завтракал. Плохо спал. Перелет. Со мной все нормально. Я нормальный! Видите? Я уже твердо стою на ногах. Со мной все в порядке.

- Ладно, - я отошла на шаг назад, - как знаешь.

- По-моему, Вы уходили, но вернулись. Что-то оставили?

Гарри подошел к кровати, взял книгу, которую до этого читал, закрыл ее. Все он делал очень медленно, как будто боялся, что снова потеряет сознание. Я отвела взгляд. Я не могла поверить ему, но он заведомо не оставлял мне другого выхода! Он закрылся от меня каменной стеной… Или… Это я ее возвела? В один миг мое отношение к Гарри перевернулось с головы на ноги. Все было так ясно и спокойно, но когда я увидела его на полу, без сознания, такого бледного, что ему впору было складывать руки на груди… Он был совсем… Совсем как мертвый… О Боже!

- Я забыла телефон и решила за ним вернуться.

Все так же медленно, как во сне, Гарри прошел в мою комнату и через минуту вернулся, подавая мне мобильный. Протягивая в мою сторону руку, он явно сделал всё, чтобы она не дрожала. Рукав рубашки был опущен, скрывая бледность кожи, из-под которой, словно дразня обладателя, сквозь татуировки все же проглядывали плотные, синие вены.

На лицо Гарри медленно вернулись живительные краски, он перестал быть белым, как мрамор, но я видела, как все еще прерывисто он дышал.

- Спасибо, - я убрала телефон, - я собиралась пообедать. Составишь мне компанию?

На секунду мне показалось, что с языка Гарри готова была сорваться какая-то колкость, но в миг переменившись в лице, он вдруг неожиданно мне улыбнулся, снова поправил волосы и ответил, вполне дружелюбно:

- Окей, я согласен.

***

- Итак, это, кажется, он. Будь добр, веди себя прилично! От этой сделки зависит будущее нашего издательства!

- Да понял я, понял. Господи, это правда он? Какой мерзкий.

- Он француз.

- Это не спасает его рожу от мерзости, - Гарри закатил глаза, - по-моему, у него на лице написано: «О да, я тут самый крутой, остальные ничтожество!»

- Он имеет всякое право действительно так думать, - шикнула я, - все, давай, оставь эти мысли при себе. Улыбайся и веди себя прилично.

- Слушаюсь и повинуюсь, госпожа.

Мы с Гарри вошли в огромный зал ресторана, который блистал как актриса на ковровой дорожке. За центральным столиком, у окна, скрывающегося за красными портьерами, сидел мсье Леблан. Поправив платье, я уверенной походкой двинулась к нему. О случившемся с Гарри мы оба постарались забыть, когда на лицо парня вернулись краски человеческого существования, а руки перестали дрожать. Но несколько раз, во время трапезы, клянусь, я слышала, как бесперебойно стучало его сердце, несмотря даже на то, что меня от Стайлса отделял обеденный стол!

- Мисс Селдридж? Вы божественно выглядите. Я очень рад видеть Вас, - молодой человек поднялся из-за стола и учтиво поцеловал мне руку, - присаживайтесь.

- Благодарю Вас. Я тоже рада знакомству. Позвольте также представить Вам Гарри Стайлса – моего личного секретаря. Надеюсь, он не помешает Вам?

- Отнюдь нет. Рад знакомству, - мсье Леблан улыбнулся и пожал руку Гарри.

Внезапно Стайлс открыл рот и отрапортовал на истинном французском языке, что нимало привело меня в замешательство. Парень, пишущий с ужасными ошибками, знает французский?

- Je suis également heureux de vous rencontrer, monsieur LeBlanc. Je l’espère, nous allons passer une agréable soirée (Я тоже рад знакомству с Вами, мсье Леблан. Надеюсь, мы все проведем приятный вечер)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искушение чародея
Искушение чародея

Трудно поверить, но прошло уже десять лет, как ушел от нас Кир Булычев…На его добрых и мудрых книгах выросло и возмужало несколько поколений читателей. Истории о гостье из будущего Алисе Селезневой, космическом докторе Павлыше, простоватых, но поразительно везучих жителях русского городка Великий Гусляр сопровождают нас всю жизнь — от младенчества до весьма зрелого возраста. Но время идет, любимые книги читаны-перечитаны, а ведь так хочется узнать, что было с их героями дальше…Этот сборник дарит читателям уникальную возможность заглянуть за пределы, казалось бы, давно завершенных историй. Алиса и доктор Павлыш, неунывающие гуслярцы и обитатели Поселка, затерянного на далекой, суровой планете, возвращаются!В сборник включены произведения Кира Булычева, найденные в архиве писателя, а также повести и рассказы, написанные по мотивам его книг другими известными авторами!

Борис Богданов , Владимир Аренев , Владимир Венгловский , Мария Гинзбург , Мария Ясинская

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик / Космическая фантастика