Читаем Ты все еще моя полностью

Кольт повернулся обратно к кухонному столу, но ничего не сказал. Ему нечего было сказать. Он испортил отношения со своими девочками, и ему нечем было оправдаться.

Кэтлин поставила две кружки с кофе на стол, потом села напротив него.

- Похоже, у вас появился еще один шанс стать их отцом. Я надеюсь, вы понимаете, как вам повезло.

Кольту была ненавистна сама мысль, что ему потребовалось столько лет, чтобы это понять. Почему он так долго не мог сообразить, что они для него значат? Джози вернулась, но теперь с ней рядом был Гаррет Темпл. Каково ей было увидеть его снова? Он помнил, как она страдала из-за их разрыва. Теперь Гаррет вернулся и привез с собой сына. Он видел, что его присутствие беспокоит Джози, хотя его дочка вряд ли в этом признается.

- Вы видели Джози с Гарретом?

Кэтлин опустила кружку.

- Эта девочка на вас очень похожа. Если Гаррет снова начнет за ней ухлестывать, я сомневаюсь, что она так просто ему это позволит. - Она покачала головой. - Конечно, мальчик для него важнее всего. Судя по тому, что я слышу от Деллы, Броуди пришлось нелегко после развода, да и теперь, когда его мать умерла…

Кольт кивнул.

- Хорошо, что у него теперь есть лошадь.

Кэтлин улыбнулась.

- А может быть, хорошо, что он провел какое-то время с вами. Кажется, он без всяких затруднений мог с вами говорить.

Кольт всегда сожалел, что никогда не находил времени на то, чтобы утешить собственных дочерей. Он не мог обуздать свой гнев. С незнакомыми людьми бывает легче.

Полчаса спустя Джози сидела на переднем сиденье, пока Гаррет выруливал свой грузовик к импровизированной стоянке. Он вытащил каску из приборной панели, затем повернулся и нашел точно такую же для Броуди, а потом еще и для Джози.

- Не снимайте, это ради вашей же безопасности, - сказал он им обоим.

- Хорошая идея, - согласилась Джози, надевая каску. - Пойдем проверим это место.

Когда она вылезла из машины, Гаррет открыл заднюю дверь и помог выйти Броуди.

Даже при том, что обстоятельства не были идеальными, ей очень хотелось увидеть домик. Она запахнула поплотнее куртку, защищаясь от холода, и подождала, пока Броуди и Гаррет ее догнали. Все вместе они пошли по мокрой после вчерашнего дождя земле.

Они дошли до входной двери. Точнее, на этом месте полагалось быть входной двери. Это все еще был двухэтажный бревенчатый макет. Уже были возведены внешние подпорки и крыша, но на этом все. Когда они шли через широкий дверной проем в комнату, которая станет основным залом, Джози с наслаждением вдохнула аромат древесины.

Она оглядела огромные панорамные окна с видом на реку и, привлеченная красивым пейзажем, подошла ближе. Прекрасное место. Джози уже обдумывала, какие мероприятия и праздники можно будет здесь проводить.

Первым будет свадьба Слейтер - Риверс, прямо перед этими окнами. Джози начала подсчитывать, сколько сюда может вместиться стульев, учитывая, что понадобится еще и место для прохода. Она повернулась к мужчинам, работающим над камином от пола до потолка, изготовленным из речного камня, и у нее перехватило дыхание.

- Ну, как тебе?

Джози повернулась к Гаррету и Броуди, не в силах сдержать улыбку.

- Это действительно прекрасно. На самом деле это лучше, чем я думала. С этим пространством мы еще многое можем сделать. А пол будет из лиственных пород?

Когда Гаррет кивнул, она посмотрела в сторону лестницы на второй этаж. На втором этаже будут спальни. Жаль, что столько места достанется рыболовам - все это пространство отлично подошло бы под проведение очень дорогостоящих торжеств.

- Ладно, я вижу, как лихорадочно работает твой ум, - сказал Гаррет. - Скажи мне, о чем ты думаешь.

Джози повернулась к нему:

- Было бы хорошо, если бы мы не отдавали второй этаж рыболовам.

Гаррет приподнял бровь.

- Прежде чем мы откроемся для публики, здесь будет свадьба.

Она напряглась, вспоминая, что она планировала собственную свадьбу, пока он не предал ее. Она выбросила эту мысль из головы.

- Знаю, мне еще нужно будет обговорить с Аной все детали. Хорошо, где же эти ванные комнаты, ради которых ты меня позвал?

Он огляделся.

- Мне нужно найти Джерри.

Когда Гаррет ушел, чтобы найти бригадира, Джози поняла, что ей необходимо как-то забыть о нанесенных им обидах. Только так они смогут довести этот проект до логического завершения.

Ее сотовый телефон зазвонил, и она порылась в сумочке, чтобы ответить.

- Слушаю.

- Джози, это Ана.

- Привет, Ана. Ты приедешь на стройку?

- Нет. Я дома, но мы должны обсудить коттедж.

- А что такое? - спросила она, отходя подальше, чтобы не мешать рабочим.

- Я сегодня узнала, что меня посылают на учительскую конференцию в Хелен, - сказала ей Ана. - Директор школы заболел и попросил занять его место. Меня не будет где-то дня три.

Три дня. Она посмотрела на Гаррета, беседующего с бригадиром.

- Ты бросаешь меня здесь одну?

Ана замялась.

- Я не нарочно, Джози. Меня не будет всего несколько дней. Ты помогала мне со строительными планами, и я решила, что тебе будет несложно.

Джози прищурилась. Ей придется проводить больше времени с Гарретом. А чем, спрашивается, она занималась последние двадцать четыре часа?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги