Читаем Ты все еще моя полностью

Она взглянула на мальчика. Броуди, казалось, не особо беспокоила боль в плече. Ему будет что рассказать одноклассникам, когда в понедельник он вернется в школу. Гаррет выглядел усталым, и ей отчаянно хотелось утешить его, но несколько дней назад они решили, что лучше держаться подальше друг от друга. А теперь сидят рядом, словно одна большая семья.

Смех Броуди наполнил комнату.

- Это самый лучший День благодарения, - сказал он.

Гаррет нахмурился.

- Давай подождем, что ты скажешь сегодня вечером, когда получишь наказание за свою выходку.

Мальчик смущенно оглядел присутствующих.

- Простите, что причинил столько неприятностей и испортил всем День благодарения. - Он посмотрел на отца: - Я правильно сказал, папа?

Джози видела, как гордится им Гаррет.

- Да, сын. Я рад, что ты взял ответственность на себя.

Мальчик оживился.

- Тогда, может, наказание будет поменьше?

Все засмеялись, и Кэтлин встала из-за стола.

- Пойдемте, молодой человек, поможете мне нарезать пироги и покрыть их взбитыми сливками.

Кольт обратился к экономке:

- Кэтлин, не могли бы вы отложить десерт минут на пятнадцать?

Она кивнула и, взяв мальчика за руку, ушла в кухню.

Кольт оглядел стол.

- Я должен кое-что сказать. - Он откашлялся. - Прежде всего, я очень благодарен, что со мной за столом мои дочери, Вэнс, старые и новые друзья. Не буду таить, за все эти годы я сделал множество ошибок. Даже если я буду просить прощения каждый день, мне не искупить вины перед моими девочками. Я вас всех люблю, и я надеюсь, со временем вы сможете простить меня. - Он вздохнул и вытащил из кармана конверт. - Я начну с признания. Вот письмо, которое написала ваша мать… двадцать пять лет назад.

Ана ахнула. Джози застыла, широко открытыми глазами глядя на отца.

- Оно пришло вместе с бумагами о разводе. Сначала я был так зол и чуть не выбросил его. Тогда я решил, что вам, девочки, нужно будет его прочесть, когда вы станете старше, и вспомнил о нем только на днях.

- И зачем нам об этом знать? - выпалила Тори. - К чему нам воспоминания о женщине, которая нас оставила?

Гаррет, почувствовав себя неловко, хотел было выйти, но Кольт попросил его остаться.

- Зачем нам ее письмо? Она ушла, и этим все сказала, - добавила Джози.

Ана сжала руку Вэнса.

- Хочешь снова разбередить наши раны?

Кольт оглядел свою семью.

- Я виню себя за то, что не показал вам его раньше. Но я хочу быть с вами честным, девочки. Поэтому я оставляю решение за вами.


После ужина Гаррет с Кольтом, Вэнсом и семейным адвокатом, Уэйдом Диксоном, заперлись в кабинете. Едва за ними закрылась дверь, Вэнс заговорил:

- Может, не стоило вспоминать о том письме? Зачем им лишний раз напоминать, что мать их оставила.

- Я знаю, но позвольте мне объяснить.

Он посмотрел на Вэнса, затем на Гаррета.

- Я надеюсь, вы ничего об этом им не скажете.

- Вы слишком много просите, - сказал Вэнс. - Я скоро женюсь на вашей дочери и ничего скрывать от нее не намерен.

Кольт кивнул.

- Сначала я подумал, что виной всему лекарства. Я видел Люсию. В больнице, после того, как у меня случился инсульт. А потом еще раз, в реабилитационном центре. - Он помедлил. - И когда вернулся домой.

Гаррет наклонился вперед:

- Вы хотите сказать, что Люсия была здесь, в этом доме?

Он кивнул.

-И я уверен, что она была в моей комнате две ночи назад.

- Вы говорили с ней? - спросил Вэнс скептически.

- Нет, но она говорила со мной. Она произнесла мое имя. Я велел ей, чтобы она ушла, и отвернулся, а когда снова заговорил с ней, она уже исчезла.

Гаррет не знал, что и думать.

- Как вы думаете, чего ей нужно? Деньги? Ее дочери?

Кольт покачал головой и посмотрел на своего друга, Уэйда.

- Я не знаю.

- Как она могла пробраться на ранчо так, что никто не узнал?

Кольт выглядел усталым.

- Черт, я не знаю. И раз я единственный, кто видел ее, я, вероятно, просто схожу с ума. - Он махнул рукой. - Может, вам стоит забыть, что я сказал.

- Нет, - помотал головой Гаррет. - Я думаю, мы должны проверить. - Он повернулся к Кольту: - Вы знаете, куда ушла Люсия?

Кольт покачал головой:

- Я предположил, что она вернулась в Мексику. - Он посмотрел на Гаррета. - Думаешь, твой друг-детектив может узнать, где сейчас Люсия? Конечно, если нам что-то и станет известно, то девочкам мы сообщим только после свадьбы. Незачем портить им праздник.

Гаррет кивнул. И снова он ввязался в дела Джози.

- Я думаю, это решать девушкам - хотят ли они найти свою мать.


Наверху, в комнате Аны три сестры сидели на большой кровати, глядя на письмо в конверте.

- Не знаю, зачем нам это. Она нас бросила, - заговорила Джози.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги