Читаем Ты выбрал путь… Рубеж 55 полностью

Сливаясь в строчках прожитых столетий,Мы проживаем миллионы летИ, словно в сонме прошлых междометий,Стараемся на всё найти ответ.Когда-то годы были как столетья,Когда-то мы их гнали каждый день,И вдруг нам ясно – мы уже не дети,И на лице уже былых сомнений тень.Водоворотами идиллии и кровиПромчалась молодость, зовущая вперёд,И лишь воспоминанья хмурят бровиЦеной потерь, и сердце больно жмёт.Мы пролетели только четверть века,Но всё сменилось в вечной суете,Что ждать нам от простого человека,Когда и страны круг тебя не те.Лишь верим мы в самих себя и в дружбу,В свою любовь и в верных нам друзей.Ведь человек, когда он близким нужен,Смелей выходит в круг на Колизей…Погибший к нам обратно не вернётся,Военной правде жизнью заплатив,Всё также сердце беспокойно бьётся,Всё также вечный свой ведя мотив.Но бой закончен, и, как плоть из крови,Сияют солнцем мне твои глаза!Закончен бой! Не стоит хмурить брови,Ведь смерть от жизни отделить нельзя.Мы сами наши судьбы выбираем,И сами нашим мыслям счёт ведём.Мы размышляем, любим и страдаемЗа свет идейный жизни отдаём…Сливаясь в строчках прожитых столетий,Мы пролетаем миллионы летИ, словно в сонме прошлых междометий,Стараемся на всё найти ответ.

А вот мой бог меня рабом не кличет…

Уходит группа на рассвете в бой,И смерть людей уже не обезличит,Но белый солнца свет всегда со мной,А вот мой Бог меня рабом не кличет…В бою святом Христос нас прикрывает,Аллах Всевышний Путь укажет нам,И Яхве мудрый со стихом шагаетПо гордым, непокрытым головам.Великий Будда колесо вращаетБольших и малых переходов ввысь,Старик Конфуций стройно наставляетЧиновников, что в зале собрались.Улыбка Лао Цзы – маяк Вселенной,А бог Сварог серьёзен, прост и строг,И в пелене давно обожествлённойМы покидаем близкий нам порог.Кому-то вечность обернётся раем,Кому-то бой вернётся пустотой,Оставшихся в бою мы вспоминаемС какой-то неземною теплотой.А кто прошёл сквозь все объятья ада,Тот никогда не должен забывать,Что во Вселенной Бог, конечно, Радость,И Радость надо людям возвращать.

Фронтовое возвращение

Те три коротеньких звонка,Как возвращение в обитель,Дверь не открыта лишь пока,Но я пришёл как победитель.Весь мир вместился в этот миг,А я живой домой вернулся,В душе волна и в горле крикВдруг замерли, а я очнулся.Очнулся от прошедших гроз,Очнулся от ненастья крови,Очнулся от былых угрозИ лишь устало сдвинул брови.Шаги за дверью, тишина,Шептание ключа знакомо.Открыта дверь. Порог. Она.И мир в душе искрится. Дома…

Жара

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза