Читаем Tybalt, Tybalt (ЛП) полностью

Тибальт вышел из нее и лег рядом, пытаясь выровнять свое тяжелое дыхание. Когда он посмотрел на нее, то с удивлением отметил, что и она тоже смотрела на него, и когда их взгляды встретились, на ее лице появилась улыбка. И он подумал, что никогда не видел ничего более прекрасного, чем эта улыбка на ее лице, а осознание того, что теперь Монтекки всегда будет рядом с ним, сегодня и каждый последующий день, успокаивало его и делало его счастливым.

========== Глава 11: И снова в саду ==========

-Добрый день, - услышала ты голос рядом с собой.

-И тебе доброго дня, - ответила ты, взглянув на владелицу голоса. Это была невысокая девушка с длинными рыжими волосами, одетая в одно из красных платьев Капулетти, очень похожее на то, что сейчас было на тебе.

-Здесь Меркуцио, он хочет поговорить с тобой.

-Где он? – спросила ты, положив книгу обратно на полку.

Девушка на секунду задумалась, прежде чем ответить:

-Кажется, он сказал, что будет ждать в саду.

Ты кивнула, пытаясь вспомнить имя девушки, чтобы поблагодарить ее. До того, как ты вышла замуж за Тибальта, ты знала лишь нескольких Капулетти по именам, и то, только тех, кто чаще всего дергал тебя за волосы и кусался во время драк. И даже сейчас, будучи частью их семьи, не было никакой необходимости запоминать их имена, но от чего-то ты чувствовала, что так будет правильно.

-Спасибо, Роза, - наконец, произнесла ты с надеждой, что правильно вспомнила ее имя. И судя по тому, как она улыбнулась и кивнула, ты оказалась права.

-Мне не трудно, - ответила она, а затем вышла из библиотеки, оставляя тебя одну.

В последний раз окинув взглядом книжные полки, ты развернулась и вышла из библиотеки. Чем дольше ты шла по коридору, тем больше задавалась вопросом, о чем именно хотел поговорить с тобой Меркуцио. Зная его, разговор мог пойти, о чем угодно, но у тебя было какое-то странное предчувствие, что сегодня вы вспомните всё, что произошло между вами той ночью, когда вы оба были одиноки и слишком несчастны.

К сожалению, дорога от библиотеки до сада заняла намного меньше времени, чем тебе бы хотелось, и совсем скоро ты почувствовала яркий солнечный свет и приятный запах цветов. Как только ты вышла из дверей, то сразу заметила его фигуру, которую ни за что не спутаешь ни с кем другим – эти кудрявые длинные волосы, лежащие в привычном беспорядке, длинный фиолетовый плащ. Он был словно ярким пятнышком среди похожих друг на друга растений, на которые он сейчас смотрел. Ты глубоко вздохнула и пошла вперед, пока не оказалась возле него.

-Боже, у них даже цветы красного цвета, – сказал Меркуцио, переводя взгляд с большого куста на тебя. Ты впервые видела его после свадьбы и впервые стояла так близко к нему после той самой ночи.

-Это всё часть их эстетики, - ответила ты и скрестила руки на груди, когда ваши глаза встретились.

-Говоря об эстетике Капулетти, где твой муж? – спросил Меркуцио, предлагая тебе свою руку. Ты еще постояла какое-то время со скрещенными руками, пока, наконец, не сдалась и не приняла протянутую им руку.

-Джульетта пригласила его к себе на обед. А что?

-Я надеялся, что мы сможем поговорить без него, - ответил Меркуцио.

Ты с любопытством посмотрела на него, и вы начали неспешную прогулку по саду.

-Поговорить о чем?

-Я знаю, что мы решили никогда не вспоминать об этом… ну, о том, что было между нами, - начал Меркуцио и замолчал, в ожидании смотря на тебя.

-То, что случилось между нами, вообще не должно было произойти, - произнесла ты через мгновение, надеясь, что твои слова не прозвучали слишком резко.

-О, я согласен, - ответил Меркуцио, и ты почувствовала облегчение от того, что он не обиделся на твои слова. -Но я не жалею об этом. А ты?

-Нет, - почти сразу ответила ты. По правде говоря, ты была почти рада тому, что это случилось, ведь именно тогда ты поняла, что чувствовала к Тибальту, несмотря на то, как сильно пыталась убедить себя в обратном.

-Хорошо, - ответил Меркуцио. Какое-то время вы молча шли по саду тихой, неспешной походкой, порой удивляясь и комментируя, как сильно Капулетти придавали значение красному цвету, буквально окрасив в него все цветы и растения вокруг. Ты все еще думала, сколько времени тебе потребуется, чтобы привыкнуть к такому, но Меркуцио вывел тебя из своих мыслей. -Так каково это, быть женой Тибальта?

-В общем-то неплохо. Лучше, чем я ожидала, - ответила ты, потому что хоть ты и надеялась, что всё будет хорошо, но ты не была в этом до конца уверена, когда выходила за него замуж. Но сейчас, когда прошло уже довольно много времени с того дня, ты точно знала, что всё так, как и должно быть, и ты точно была уверена в своих чувствах и привязанности к Капулетти.

Меркуцио кивнул, а затем слишком небрежно спросил:

-Знаешь, я все-таки должен спросить. Насколько он большой?

Ты недоверчиво посмотрела на него, хоть и поняла, на что он намекал. Скалигер посмотрел на тебя и рассмеялся, прежде чем сказать: «Ну примерно?».

Вздохнув, ты убрала свою руку от его локтя и поставила ладони перед собой на некотором расстоянии, прежде чем раздвинуть их дальше друг от друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги