-Вот черт, - произнес Меркуцио, с удивлением переводя взгляд от тебя на твои руки. -Теперь я понимаю, почему ты вышла за него замуж.
-Кстати о браке, - начала ты, быстро сменив тему разговора. -Ты же знаешь, что от тебя тоже ожидают скорой свадьбы?
-О, наверное, - сказал он, садясь на ближайшую скамейку и сунув руки в карманы плаща. -Именно поэтому я избегаю своего дядю.
Ты только открыла рот, чтобы что-то сказать, как он тут же изменился в лице и отвел взгляд куда-то в сторону.
-Ну, избегаю его больше, чем обычно. Я не горю желанием на ком-либо жениться, тем более что я все еще влюблен в Ромео, и это создает определенные проблемы.
-Меркуцио, - ты села рядом с ним на скамейку, и он положил голову тебе на плечо. -Мне так жаль.
Потому что это действительно так, потому что хоть ты и не была уверена, кто кого использовал в ту ночь, но из вас двоих в итоге только ты получила то, что хотела и кого хотела.
-Все нормально, - сказал он, хоть ты и знала, что это далеко не так. -Я переживу это. Я уже любил и терял свою любовь, и всегда справлялся с этим.
-Как бы я хотела, чтобы в этот раз все было иначе, - произнесла ты.
Меркуцио молча кивнул, прежде чем сказать:
-Я тоже. Поверь, я тоже.
Вы так и сидели молча на скамейке: его голова все еще лежала на твоем плече, и каждый из вас думал о чем-то своем. Никто не знал, сколько прошло времени, но в конце концов Меркуцио отстранился от тебя и произнес:
-Мне уже пора. Я пообещал Бенволио поговорить с леди Монтекки о его браке, - он встал со скамьи и потянулся.
Ты кивнула и ответила:
-Пожелай ему удачи от меня.
-Хорошо, передам, - рассмеялся Меркуцио.
-Мы еще увидимся? – вдруг спросила ты, потому что он все еще был твоим другом, и ты не хотела, чтобы что-то изменилось в ваших отношениях из-за какой-то ошибочной ночи и из-за того, что теперь ты стала женой Капулетти.
-Конечно, - произнес Меркуцио с улыбкой, и, когда он повернулся, чтобы уйти, ты увидела, как Тибальт направлялся в сад. Ты с трудом пыталась сдержать свою улыбку при виде его.
-Меркуцио, - поприветствовал его Тибальт перед тем, как обратиться к тебе по имени, которым он все еще тебя называл, хоть ты и была уже Капулетти, а не «Монтекки».
-Тибальт, - произнес Меркуцио в ответ, наблюдая, как тот сел рядом с тобой на скамейку, на место, где только что сидел он сам. -Я как раз уходил.
-А я и не собирался тебя останавливать, - с иронией ответил Тибальт, и его губы дрогнули в улыбке.
Меркуцио кивнул, но, прежде чем уйти, вновь обратился к Капулетти:
-О, и, Тибальт? Если ты обидишь её или сделаешь ей больно, поверь мне, я приду за тобой.
-Я не собираюсь причинять ей боль, - произнес Тибальт, обмениваясь с тобой взглядом. В конце его предложения было невысказанное «больше», потому что вы оба знали, что это уже произошло, но вот Меркуцио этого не знал.
-Хорошо, - ответил Меркуцио и направился к воротам.
Тибальт повернулся к тебе и заметил, что все это время ты смотрела на него. Ты все еще думала, а настанет ли тот день, когда ты перестанешь восхищаться им? И в глубине души ты очень надеялась, что нет, ведь как можно перестать восхищаться этими длинными темными волосами, которые волнами ложились на плечи, карими глазами, обрамленными ресницами, которые были гораздо длиннее, чем у тебя, его идеальными скулами, о которых можно порезаться, его формой губ – и всем другим, что так нравилось тебе.
-Зачем он приходил? - спросил Тибальт, глядя в сторону уходящего Меркуцио.
-Он хотел поговорить, - ответила ты, задаваясь вопросом, а стоит ли вообще ему рассказывать о том, что произошло между вами с Меркуцио.
-О чем? – спросил Тибальт с легким оттенком любопытства в голосе.
И тогда ты решила, что между вами больше не должно быть никаких секретов и тайн, потому что, если он смог поделиться с тобой самым сокровенным и рассказать тебе о своей любви к Джульетте, значит и ты могла рассказать ему всё, даже про Меркуцио. Ты глубоко вздохнула и неуверенно начала свой рассказ:
-Ты помнишь, когда мы с тобой какое-то время не виделись?
Конечно, это не самый лучший способ описать тот тяжелый для тебя период, но ты решила немного смягчить слова, раз начала свой рассказ с этого. Тибальт рассмеялся, хоть смешного в этом было мало, и ответил:
-Как можно такое забыть? Но причем здесь Меркуцио?
Ты отвернулась от него, не в силах смотреть ему в глаза, и продолжила:
-Потому что мы переспали тогда, и он пришел сюда, чтобы еще раз убедиться, что та ночь ничего не значила для нас обоих.
Тибальт очень долго молчал, но ты и не торопилась нарушать эту тишину. Когда ты посмотрела на него, то увидела, что мужчина отвернулся от тебя и даже не смотрел в твою сторону.
-И это правда ничего не значило для тебя? – наконец, спросил он, но его голос звучал подозрительно странно.
-Конечно, Тибальт, - честно ответила ты и протянула к нему руку, осторожно касаясь его ладони и чувствуя небольшие шрамы на костяшках его пальцев.
Тибальт кивнул и, все еще смотря куда-то в сторону сада, спросил:
-Почему Меркуцио? Из всех людей?