Читаем Тыл-фронт полностью

В пельменной Тин Фу и познакомился Любимов с кабатчицей Варькой Лавруновой, отца которой убили в прошлом году при переходе границы. Когда та по-мужски, большими глотками, покончила со вторым стаканом вина, Тин Фу услужливо предложил:

— Мадама хочет послушать веселую музыку? Есть музыкант, о-о! — смешно округлил он губы.

«Мадама» рассмеялась и согласилась.

Любимов вошел и поклонился.

— Я к вашим услугам, мадам. Что прикажете сыграть?

— Что-нибудь, разлюбезный, рассейское, — снисходительно отозвалась. Варька, разглядывая гармониста. — Да позадеристей, — усмехнулась она.

— Для вас я могу играть так, как не играл никому после Лондона. — И Любимов играл. Да так, как, пожалуй, и в самом деле не играл никогда. Его гармония рвала сердце, заставляла хохотать и плакать захмелевшую Варьку.

— Чего сшибаешь здесь гроши? — разнежено проговорила она. — Поедем со мной. Будешь жить, как полагается такому умельцу. В моем деле это окупится.

— Его папа, мадама, большой граф, — вмешался Тин Фу. — Японца оскорбил его, он ударил японца. Японца убивал его папа, сейчас он боится.

— Граф, говоришь? — встрепенулась Варька. — Они, черти, не разбираются, кого стрелять. Им что граф, что мужик… А чего же боишься? — обратилась она к Любимову.

— О-о, мадам, японцы мстительны, — ответил Любимов.

— Она не хотела, чтобы ее узнал, — вмешался Тин Фу. — Мадама Лаврунов тоже благородный род, — пояснил он Любимову.

— У меня они ничего не узнают, — презрительно хмыкнула Варька. — Я их вокруг пальца обведу… Не женат?

— О-о, нет, мадам! — опустил глаза Любимов.

— И-их! Как красная девица! — игриво рассмеялась Лаврунова.

На вокзал они ехали в пролетке. Кабатчица без стеснения прижималась к Любимову, наступала ему на ноги. Первые дни Любимов жил у нее и спал на полу. Варька по ночам учащенно вздыхала, нервозно ворочалась и тихонько окликала: «Эдгар, ты спишь?» Любимов притворялся спящим. К концу недели он отремонтировал пустовавшую на Чертовом пустыре китайскую фанзу. Варька выдала ему кое-что из старья и отрекомендовала новоселовцам дальним родственником.

Через несколько дней в кабаке появился Ли Фу и, низко кланяясь, спросил:

— Мадама не желает заказать модный костюм? Моя шьет шибко хорошо.

— А мужские? — спросил Любимов, осматривая свой изрядно поношенный пиджак.

— Шибко хорошо, господин! — улыбнулся Ли Фу. Варька расщедрилась и великодушно посоветовала: — Закажи себе! Потом разочтешься.

Ли Фу договорился с Любимовым о последующих встречах.

* * *

Все воскресенье в кабаке стояла обычная праздничная сутолока. Многоголосый говор подвыпивших и просто пьяных новоселовцев сливался в громкий гул.

— Я им, в печенки-селезенки, еще припомню осьмнадцатый год, — угрожающе ревел крепкий угловатый калмыковец, вертя грязным кулаком перед носом долговязого парня.

— Они землю к весне готовят, а не войну, — тихо шептались за соседним столом слева. — Русский первым никого не тронет…

— Конину жрут. На границе карательные отряды стоят, чтобы армия не разбегалась… — ударяя себя в грудь, клялся пьяный рейдовик.

— Японцы дрейфят. Крепкие войска супротив стоят. Мериканца легче воевать, — слышалось слева.

Любимов сидел у окна. Медленно скользя пальцами по клавишам, он склонил голову к гармонике. Казался он усталым и изрядно захмелевшим. Из-за стойки к нему подошла Варька.

— Устал? — участливо спросила она.

— Охмелел, — отозвался. Любимов. — Отпусти домой?

Может, ко мне придешь? — игриво спросила кабатчица и, засмеявшись, ушла за стойку.

Вдруг глаза Любимова ожили: на противоположной стороне широкой улицы, у дома фельдфебеля Алова, остановилась крытая автомашина. Через минуту из двора вышли трое и быстро влезли в кузов: «Значит, изменений нет. Сегодня пойдут», — подумал Любимов.

Выйдя из кабака, он заботливо прикрыл гармонику, полой старенького полушубка. «Соображай, как передать», — думал он, шагая на Чертов пустырь к своей землянке.

Приход Ли Фу оказался, как никогда, кстати. Не зажигая света, Любимов и Ли Фу долго прислушивались.

— Можно начинать, — сказал Ли Фу. — Рядом сейчас японские радисты работают, так что не засекут…

Постояв еще немного, Любимов нырнул под топчан, отодвинул устилавшее пол сено, поднял широкую доску и начал устанавливать радиостанцию. Через несколько минут, нерешительно моргнув, вспыхнул слабый огонек. Простучав несколько раз ключом передатчика, Любимов затаил дыхание. В наушниках четко пискнуло два раза. «Все в порядке!»

3

Рощин вышел из блиндажа.

— Кто идет? — негромко окликнул он, уловив чьи-то шаги.

— Ошурин! — донеслось в ответ.

— Оружие проверили?

— Проверил, — товарищ старший лейтенант. Все в порядке.

— Пошли! — бросил Рощин. По дороге он скупо пояснил:

— Задачи не знают. Комбат приказал в два двадцать быть на Каменушке, там узнаем.

— Стой! Пропуск!

Рощин резко остановился и, разглядывая темноту, не торопясь, ответил:

— Винт!

— Вологда! — донеслось ответно.

Из кустарника вышли трое. Рука Рощина поползла к карману полушубка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне