Читаем Тысяча и один призрак. Замок Эпштейнов полностью

В 1809 г. Австрия, воспользовавшись затруднениями французской армии в Испании, сделала попытку выйти из-под влияния наполеоновской империи, под которое попала после разгрома в 1805 г. Новая война в 1809 г., однако, тоже закончилась поражением и еще большей зависимостью от Франции. При этом австрийское правительство не только не поддерживало народного сопротивления французам в немецких землях, но даже оказывало помощь в его подавлении.

"Старая австрийская династия" — династия Габсбургов, императоров Священной Римской империи германской нации в 1273–1806 гт. (с перерывами), австрийских (с 1867 г. австро-венгерских) императоров с 1806 по 1918 гг. и королей Испании в 1516–1700 гг.

и возобновила свой союз с Англией. — Австрия впервые вступила в союз с Англией против Французской революции в начале 1793 г., когда эта держава присоединилась к первой антифранцузской коалиции. В 1795 г. союз был подтвержден договором между этими двумя государствами и Россией. В 1797 г. союз распался ввиду поражения Австрии и развала коалиции. Затем англо-австрийский союз возобновлялся в 1798 и 1804–1805 гг., когда были созданы вторая и третья коалиции против Французской республики и наполеоновской империи. Очередное его возобновление имело место в

1809 г. (пятая коалиция) накануне новой войны Австрии с Францией.

585 Вормс — старинный город в Юго-Западной Германии на реке Рейн; в описываемое в романе время принадлежал Франции; после падения империи Наполеона вошел в состав герцогства Гессен-Дарм-штадг.

591… Мене, Текел, Упарсин? — Здесь имеется в виду эпизод из описания гибели Вавилонского царства и его государя Валтасара в 538 г. до н. э. в библейской Книге пророка Диниила. На роскошном пиру, устроенном Валтасаром во время осады его столицы, персты невидимой руки вывели слова: "Мене, мене, текел, упарсин". Иудейский пророк Даниил растолковал эти слова как предзнаменование скорой гибели царя: "Мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким; Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам" (Даниил, 5: 24–28).

600 Корнель — см. примеч. к с. 343.

Клопшток — см. примеч. к с. 366.

Гёте — см. примеч. к с. 362.

Шекспир — см. примеч. к с. 10.

Глюк — см. примеч. к с. 320.

Палестрина, Джованни Пьер Луиджи да (1524/1525—1594) — итальянский композитор, преобразователь и классик хоровой религиозной музыки.

Моцарт, Паизиелло — см. примеч. к с. 377.

601 Дортуар — общая спальня для учащихся в закрытом учебном заведении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги