И прежде чем Сара успела придумать, что ответить, лорд Хью встал, но так резко, что искалеченная нога ударилась о ножку стола, отчего из чьего-то забытого бокала выплеснулось вино. Подняв глаза, она увидела, как он поморщился, и осторожно спросила:
– С вами все в порядке?
– Все прекрасно, – ответил он коротко.
– Ну конечно, – пробормотала Сара. – У мужчин всегда все прекрасно.
– И что это должно означать? – почти рявкнул Хью.
– Ничего, – солгала она поднимаясь. – Вам нужна помощь?
Его глаза вспыхнули бешенством, но когда он хотел ответить, что помощь не нужна, трость упала на пол и Сара поспешно предложила:
– Я подниму.
– Но я могу и сам…
– Я уже подняла, – процедила Сара.
Хью громко вздохнул и явно против воли поблагодарил.
Она протянула ему трость и осторожно поинтересовалась:
– Могу я проводить вас до двери?
– Вовсе не обязательно!
– Возможно, для вас. Но не для меня! – парировала она.
Казалось, это подогрело любопытство Хью. Он вопросительно вскинул бровь, и Сара пояснила:
– Вы же знаете, что мне поручили заботиться о вашем благополучии.
– Не стоит мне льстить, леди Сара, а то зазнаюсь.
– Я намерена выполнить поручение.
Он долго смотрел на нее, прежде чем перевести взгляд на танцующих.
Сара глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, не поддаться на провокацию. Ей, возможно, не следовало бросать его одного за столом, но ей было весело и хотелось танцевать. Вряд ли Хонория желала, чтобы она не отходила от него. Кроме того, за столом оставалось еще несколько человек, когда Сара поднялась. И она вернулась, когда поняла, что Хью остался один и компанию ему составляет только Френсис.
Хотя, если быть честной, он, кажется, предпочитал именно Френсис.
– Как странно, когда тебя опекает молодая женщина! Раньше я такого удовольствия не имел.
– Я обещала кузине, – сухо напомнила Сара. – Как джентльмен, вы должны позволить мне по крайней мере попытаться выполнить свое обещание.
– Прекрасно, – просто сказал Хью, и голос совсем не был сердитым, но и веселым или обреченным тоже не был.
Она вообще не могла понять, какие эмоции он вложил в это слово. Он протянул руку, как полагалось джентльмену, но она колебалась. Полагается ли ей подать свою? А что, если он потеряет равновесие?
– Не волнуйтесь, с ног меня не собьете, – заверил Хью, когда она взяла его руку. – Если только не толкнете.
Сара почувствовала, что краснеет, и он снисходительно заметил:
– Не бойтесь, леди Сара. Надеюсь, вы понимаете шутки, особенно когда шутят на мой счет.
Сара вымученно улыбнулась, лорд Хью усмехнулся, и они направились к двери куда быстрее, чем она ожидала. Хромота была сильно заметна, но он, похоже, нашел способ с ней справляться. Должно быть, учился ходить заново! И на это ушли месяцы, а может, и годы.
И как ему, должно быть, было больно!
В ней затрепетало нечто вроде восхищения. Он по-прежнему был груб и раздражал ее, и ей не слишком нравилось его общество, но впервые с той судьбоносной дуэли три с половиной года назад Сара поняла, что восхищается им. Он сильный.
Хью Прентис к тому же силен душой, а это самое главное. Он и должен быть силен, если оправился от такого увечья.
Сара сглотнула, глядя куда-то в пространство, хотя продолжала идти рядом с ним. Ей было не по себе, словно пол неожиданно сместился на дюйм вправо или воздух стал разреженным. Несколько последних лет она люто ненавидела этого человека, и пусть гнев не поглотил ее полностью, в какой-то мере все же определил ее характер.
Лорд Хью Прентис был ее константой. Когда мир переворачивался и изменялся, он оставался постоянным объектом ее отвращения. Он был холоден, бессердечен, не имел совести. Он разрушил жизнь ее кузена и даже не извинился за это. Он ужасен – в том смысле, что в ее жизни не было ничего хуже!
И сейчас она нашла в нем объект для восхищения? Да она ли это? Вот Хонория – та в каждом способна найти что-то хорошее. Сара же злопамятна и редко меняет свое мнение.
Что же случилось сейчас?
– Если я уйду, вы будете танцевать до упаду? – внезапно спросил лорд Хью.
Сара вздрогнула от неожиданности, так затерявшись в своих смятенных мыслях, что его голос прозвучал словно гром, и призналась:
– Откровенно говоря, я об этом не думала.
– А следовало бы, – сказал он тихо. – Вы прекрасно танцуете.
От удивления она приоткрыла рот, а он кивнул:
– Да, леди Сара, это комплимент.
– Я не знаю, что с этим делать.
– Принять с благодарностью.
– Вы говорите по личному опыту?
– Конечно, нет: я почти никогда не принимаю комплименты с благодарностью.
Она подняла на него глаза, ожидая увидеть хитрую, а может, и лукавую гримасу, но его лицо, как всегда, оставалось бесстрастным. Он даже не смотрел на нее.
– Вы очень странный человек, лорд Хью Прентис, – тихо заметила Сара.
– Знаю…
Они обогнули огромного двоюродного дедушку Сары и его чрезвычайно высокую жену, чтобы подойти к двери бального зала. Но прежде чем смогли сбежать, их остановила Хонория, все еще излучавшая такое счастье, что, должно быть, от улыбок у нее болят щеки. Френсис держала кузину за руку и нежилась в лучах ее славы.
– Вы не можете уйти так рано! – воскликнула Хонория.