– Но это правда! Что позорнее: мои слова, что вам может быть плохо, или сам факт, когда вам действительно станет плохо?
– Я предпочел бы первое, – заметил Хью.
– Собираетесь так пикироваться целый день? – проворчала Харриет, из всех сестер больше всего походившая на Сару, только с более светлыми волосами, но с теми же чертами лица и той же улыбкой.
Смущенно улыбнувшись, девушка посмотрела на Хью:
– Простите, я обращалась к сестрам, разумеется, не к вам.
– О, ничего страшного, – ответил он с легкой улыбкой. – Но, поверьте, я не собирался вам мешать.
– Просто я намеревалась поработать, – призналась Харриет, пристраивая на доске небольшую стопку бумаги.
– Как ты себе это представляешь? – возмутилась Элизабет. – Все ведь чернилами забрызгаешь!
– Вовсе нет. Я разработала новый метод.
– Писать в экипаже?
– У меня уйдет меньше чернил, клянусь! И кстати: кто-нибудь вспомнил про печенье? Я всегда успеваю проголодаться до того, как мы останавливаемся на ленч.
– Френсис захватила немного. И знаешь, маму удар хватит, если ты забрызгаешь чернилами…
– Осторожнее орудуй локтями, Френсис!
– Простите, лорд Хью: надеюсь, вам не больно. И я не захватила никакого печенья: думала, что это сделает Элизабет.
– Ты сидишь на моей кукле?
– О, вздор! Я знала, что должна была поплотнее позавтракать. Не смотри на меня так! Я не залью чернилами сиде…
– Твоя кукла здесь. Но как ты собираешься использовать меньше чернил?
Хью только успевал переводить взгляд с одной сестры на другую: казалось одновременно беседуют дюжины полторы девушек, в то время как их было всего три.
– Я только запишу основные идеи…
– И про единорога?
Хью абсолютно не понимал, кто что говорит, пока не услышал это слово.
– Только не единорог! – застонала Элизабет и, взглянув на Хью, попросила: – Пожалуйста, простите сестру: она одержима единорогами.
Хью уставился на Френсис, а та, побелев от гнева, сверлила сестру злобным взглядом. Он не слишком осуждал девушку: тон Элизабет был типичным для старшей сестры – больше снисходительности, меньше пренебрежения. И хотя сам он в ее возрасте был таким же, все же его обуял порыв встать на защиту одиннадцатилетней девочки, тем более что он не мог вспомнить, когда подобное случалось в последний раз.
– Мне тоже нравятся единороги.
– Правда? – ахнула Элизабет.
– А разве есть такие, кто их не любит? – пожал плечами Хью.
– Да, но вы же не можете в них верить, – заметила Элизабет, – а Френсис считает, что они существуют.
Краем глаза он заметил, как напряженно смотрит на него Френсис, и осторожно заметил:
– Я не могу доказать, что их не существует.
Френсис радостно взвизгнула, в то время как Элизабет выглядела так, словно слишком долго смотрела на солнце.
– Лорд Хью, – начала Френсис, но осеклась на полуслове, потому что с улицы послышалось:
– Мама!
Все уставились на дверцу экипажа. Это был голос Сары, и, судя по тону, совсем не радостный.
– Как по-вашему, она тоже поедет с нами? – прошептала Элизабет.
– Она идет сюда, – ответила Харриет.
Леди Сара. Хью не знал, существует ли на свете более дьявольская пытка.
– Ты поедешь либо с сестрами, либо с Артуром или Рупертом, – ответила леди Плейнсуорт. – Прости, но больше места у нас…
– Придется мне пересесть, – заметила Френсис извиняющимся тоном. – Мы трое просто не уместимся на этом сиденье.
Леди Сара будет сидеть рядом с ним. Очевидно, пытка все же существует!
– Не волнуйтесь! – заверила Харриет. – Саре не бывает плохо, даже если она сядет спиной к лошадям.
– Нет. Все в порядке, – послышался голос Сары. – Я не против ехать с ними, но надеялась…
Дверь распахнулась. Сара уже поднималась к ступенькам, продолжая говорить с матерью:
– Я просто устала и…
– Пора ехать, – решительно перебила леди Плейнсуорт, слегка подталкивая дочь. – Я не стану всех задерживать.
Сара нетерпеливо выдохнула, вошла, повернулась и… увидела его.
– Доброе утро, – промямлил Хью.
Она изумленно приоткрыла рот.
– Я подвинусь, – пролепетала Френсис и, поднявшись, попыталась оттеснить Элизабет от окна, но сама оказалась в центре.
– Лорд Хью! – растерянно приветствовала Сара. – Я… э… что вы здесь делаете?
– Не груби, – упрекнула Френсис.
– Я вовсе не грублю – просто удивлена. – Она уселась на место, которое освободила Френсис. – И сгораю от любопытства.
Хью напомнил себе, что она понятия не имеет, что случилось вчера, – потому что ничего такого и не случилось: все произошло в его голове… ну, возможно, еще в каких-то частях тела. Но главное – она не знала и никогда не узнает, потому что все пройдет.
Мгновенное сумасшествие по определению мгновенно.
Так или иначе, приходилось с некоторым усилием отводить глаза от ее колена, находившегося чересчур близко к его ноге.
– Чему мы обязаны удовольствием пребывать в вашем обществе, лорд Хью? – спросила Сара, развязывая шляпку.
Определенно она ни о чем не знала – иначе ни за что не употребила бы слово «удовольствие».
– Ваш кузен пообещал мне местечко в лучшем экипаже.
– В Караване, – добавила Френсис.
Хью оторвал взгляд от Сары, чтобы взглянуть на ее младшую сестру:
– Простите?