Читаем Тысяча ступеней (СИ) полностью

   После него воинственность проявляет Тейбери де Залин-Барнс, который время от времени кидает несколько мрачноватый взор на кузину Белинду, вообще единственную ехавшую на лошади. Других лошадей не было. Та о чём-то разговаривает с остальными женщинами и, кажется, не разделяет их возмущение самоуправством мужчин, заградивших собой их по кругу. Мужчины применили все имеющиеся средства, чтобы заставить четырёх эмансипированных женщин, примириться с мыслью об их пассивном положении при путешествии через лес. Граф Шарло де Консор, недовольный пешим способом путешествия, Гарнед де Барнс и его компаньон Джой Варес негодуют на поведение земных женщин и ставят в пример послушную Белинду е её подругу, дочь достопочтенного друга и компаньона.



   Так, в буквальном смысле, идёт или продолжается для других это путешествие. Ноги почти неслышно переступают по земле, бряцает оружие, шепчутся Кати с Белиндой, а остальные слушают их и пересмеиваются, бросая взгляды на Станиса и Тейбери, идущих спереди. Причём под этим видом разглядывания других, одна из женщин смотрит не на них, а на Парауэла, идущего с левого края тропы.



   Лес пронизан перекличкой и разноголосицей птиц. Многие поют своими голосами, некоторые своими и передразнивают. Вот раздаётся пронзительный и неприятный скрежет, а минуту спустя лёгкая трель.



   - Клянусь душой! - воскликнул Гарнед де Барнс.- Но я почти уверен, что пела одна и та же птица.



   Действительно, как в скрежете, так и в трели есть неуловимое сходство. Возможно, де Барнс прав - может звук принадлежит одному и тому же певцу. Но выяснить это нет ни времени, ни желания и, не в последнюю очередь, возможности. Среди них нет ни одного зоолога, тем более страстно увлечённого и готового броситься очертя голову в лес для выяснения того кто именно пел.



   Раздаются голоса птиц. Гарнед де Барнс слушает их и вдруг слышит не совсем птичий напев. Он поднимает в знак внимания руку. Все останавливаются, а так как никто ничего не слышит, то все ожидают вердикта Гарнеда де Барнса, который внимательно и с пониманием внимал звукам, исходящим из леса.



   Наконец он тихо сказал:



   - Честное слово, но мне показалось, что одна трель не птичья. Но постойте, постойте!.. Вот опять.



   К общему голосу присоединяется другой, то его слышат все, но они не могут определить птичье это пение или это что-то ещё.



   - Это разбойники, - по голосу де Барнса можно определить, что он практически убеждён в этом.- Приготовимся на всякий случай к обороне. - Он вынул меч, и все мужчины последовали его примеру. - Может быть, я не прав... но дай то Бог!



   По совету Парауэла Белинда спешилась на случай нападения, поскольку животное могло испугаться малейшего звука и понести девушку вглубь леса прямо в лапы разбойников. Всё внимание сосредоточено. Группа медленно движется по тропе. Тут раздаётся явственный человеческий свист и с криком из леса на путников набросились разбойники. Вооруженные чем придётся и одетые во что попало люди. Весь образ разбойников воплотился в них. Все бородатые, волосатые, грязные, с искажёнными, нет, не лицами, рожами.



   Один из них, вооружённый тесаком набросился на Михаила Полина. Штурман "Эролайнджа" никогда не обладал особой смелостью. Но инстинкт самосохранения заставил его поднять меч и принять удар тесака на него. Возможно, он бы так и остался лежать в этом безвестном лесу, не подоспей ему на помощь Тейбери. Юноша выхватил из ножен простую шпагу и пребольно, но не смертельно уколол бородача в бок. Тот рявкнул и озверел. Увидев Тейбери со шпагой в руке и поняв, что именно он причинил ему боль, он забыл о Полине и с рёвом бросился атаковать Залин-Барнса.



   Проворный юноша легко отошёл в сторону и хладнокровно проткнул бородача насквозь. Тот секунду стоял, и недоумение не успело сойти с его лица, когда он замертво рухнул на землю.



   А сражение шло полным ходом. Путешественники отважно сражались, образуя круговую оборону от яростно осаждавшего их ряды противника. Они не переставали продвигаться по тропе всё дальше и дальше.



   Тропа позади них была усеяна трупами и ранеными бандитами, но удивительное дело - ни один путешественник не был даже ранен. Не раз, казалось, тот или иной из них находился на грани гибели, но другой вовремя приходил на помощь. Среди них уже установилось чувство солидарности и дружественности. Поэтому-то наседавшему противнику никак не удавалось расстроить ряды обороняющейся группы.



   Разбойники теряли людей, а путешественники медленно продолжали движение. Либо теперь разбойники выпустят их, либо они и сами теперь уйдут. Наверное, всем им запомнились слова короля пиратов, что сила и оружие решают дело о свободе человека. Побывав в роли пленных, обречённых на рабство, они поняли это.



   Что касается Гарнеда де Барнса, его спутников и Пена, то эти люди выросли и прожили в этой дикой, но такой удивительной местности и кому как не им было знать об обычаях, распространённых здесь.



   Раздался резкий свист. Нападавшие откатились во все стороны и заняли выжидательную позицию. Путешественники отошли ещё чуть дальше по тропе и замерли, боясь подвоха.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези