Читаем Тысяча журавлей (СИ) полностью

— Ты в порядке, не поранилась нигде? — задал он вопрос, смотря прямо в глаза.

— Нет, я просто хотела поднять учебник, — Чизуру поднялась и села на своё место, таким образом, пытаясь скрыть свою тайну.

— Я, кажется, не снимал очки? — задумчиво сказал он, забирая свои очки со стола.

«Наверное, он не заметил мой поцелуй», — ей стало стыдно и страшно за свой поступок.

— Я сфотографировала тебя без очков, пока ты спал, — призналась она, показывая ему камеру. Они вместе просматривали все фотографии, которые Чизуру сделала за время поездки из Токио.

***

В семь часов вечера они прибыли на место назначения. Оставшись вдвоём на пустой платформе с двумя сумками, брат и сестра некоторое время продолжали стоять и смотреть, пока экспресс не исчез в темноте, грустно свистнув им на прощание. Они увидели только железный навес на четырех металлических столбиках и один фонарный столб. Итак, это была их станция. Вокруг было холодно и не светилось ни одного огонька, указывающего на какой-нибудь деревенский домик. Они стали ожидать такси, которое должно будет приехать за ними.

— Отец отправил нас сюда, чтобы я поправила своё здоровье?

— Куроя Со — наш родственник, здесь имеет свою частную клинику, — ответил Фумия, смотря вдаль, — Я думаю, что тебе подойдет свежий воздух.

— Ты думаешь, что моя болезнь вылечится?

— Конечно! — воскликнул он, полностью уверен в этом.

***

10 февраля. Морозный воздух был прохладным и пронзительно свежим. Стояла светлая, звёздная ночь. Необъятное, безмолвное небо нависло над огромным плоскогорьем в окружении островерхих горных вершин. Тотчас из густого леса позади станции стали доносится страшные звуки. Чизуру вздрогнула и обернулась, вызвав смех Фумии.

— Это просто сова! Ты что, думала, это привидение?

— Мои руки замёрзли! — воскликнула она, негодуя и поправляя свою дубленку белого цвета с меховым капюшоном, — Когда машина уже приедет за нами?

Закутавшись в бежевую шаль, она прижимала руки к груди, словно стараясь удержать тепло. Фумия вытащил свои руки из кармана зимнего пальто чёрного цвета. Взяв холодные руки своей сестры, он стал растирать кожу до покраснения. После брат засунул их руки в свои широкие карманы.

«Какие у него длинные и изящные кисти!» — восхитилась Чизуру Кучики, ощущая прикосновения его пальцев.

— Тебе стало теплее? — задал ей вопрос о самочувствии.

— Ещё немножко, — сказала она, уткнувшись носом в коричневый шарф брата. Кучики Чизуру чувствовала, что сходит с ума от этого запаха. «Я не должна воспринимать старшего брата, как парня — это неправильно!» — сокрушалась она, пытаясь забыть свои запретные чувства.

Через пять минут она сказала, что согрелась полностью. Отстранившись друг от друга, они заметили, как вдали едет белый седан с включёнными фонарями. Она подняла со снега перчатки, которые случайно уронил ее брат, когда Фумия подхватил большую сумку, и попросил сестру следовать за ней. Такси подъехало прямо к железнодорожной станции. Водительское окно открылось, там сидел мужчина около сорока лет с задумчивым взглядом. Он спросил:

— Вы родственники доктора Куроя?

— Да, — ответил парень, собираясь положить вещи в багажник, прежде чем сесть в машину.

— Нии-сан, возьми, — сказала она, передавая ему перчатки. Его рука дёрнулась, когда он прикоснулся к её мраморной коже.

«Что за странное чувство?» — задумался Фумия, смотря на свою ладонь.

— Спасибо! — поблагодарил он, забирая свою вещь.

Ещё полтора часа они будут добираться на машине до деревни Хитогата. Дорога, конечно, заброшена и заметена снегом, но ехать по ней всё-таки лучше, чем пробираться пешком по зимнему лесу. На небе ничего не видно, даже слабых отблесков луны и звёзд.

***

Надев шарф и зимнюю куртку, Куроя Наори вышел на улицу. Он держал ночной фонарик перед собой, чтобы видеть куда идти в этой темноте. На самом деле, Наори понятия не имел, кто эти люди. Единственное, что он знал — его дедушка Со говорил, что они «дети нашего родственника, то есть брат и сестра». Конечно… в деревне было мало чужаков, поэтому парень был уверен, что узнает их, когда увидит.

Молодой человек шёл по дороге через центр деревни и остановился у старого здания. Чтобы добраться до центра деревни, нужно проехать через несколько горных выступов. Вот почему здесь находится администрация деревни. Конечно, услугами администрации пользовались очень редко, поэтому сотрудников можно было пересчитать по пальцам. Одним из таких сотрудников был старик Куки Сайзо, который всегда разгребал снег перед домом. Куроя-младший смёл снег со скамейки автобусной остановки, присел и тут услышал машину вдалеке…

Подняв голову, Наори увидел белый седан, направляющийся по дороге к нему меж двух гор. Пока он готовился их встречать, машина подъехала, и он смог ещё раз убедиться в том, что это такси. Из задней двери вышел юноша в очках, примерно одного возраста с Наори:

— Это вы Куроя-сан? — спросил он, когда Наори подошёл поближе.

— Да, я Куроя Наори. А вы?

— Меня зовут Кучики Фумия, а это… — парень по имени Фумия протянул руку девушке, чтобы помочь ей выйти из машины, — Моя сестра, Кучики Чизуру.

Перейти на страницу:

Похожие книги