Читаем У ковчега в восемь полностью

Голубка. Они рано или поздно почувствуют.

Второй. Что?

Голубка. Нууу —

Первый. Что они тонут?

Голубка. Вы сами сказали.

Первый. (Второму) Ты всегда хотел, чтобы Бог проявил себя. Вот тебе. Получи. Куда уж очевиднее.

Второй. Но что уж сразу всемирный потоп?

Первый. Ну, я могу понять Бога —

Второй. А нельзя еще раз с ним поговорить?

Голубка. Я не знаю Бога лично, но с ним трудно дискутировать. Когда он уже принял решение, его невозможно отговорить. И вообще уже слишком поздно. Дождь начинается.


И в самом деле.


Первый. Только не это. —

Второй. Перестаньте —

Первый. Мы будем хорошо себя вести.

Второй. Мы больше никогда не будем ссориться.

Первый. Обещаем.

Голубка. Перестаньте ныть. Лучше начинайте собираться.

Первый. Собираться?

Голубка. На Ноевом ковчеге еще хватит места для двух пингвинов. Каждой твари по паре. Мы берем на борт двух львов, двух слонов, двух ежей, двух зебр, двух кенгуру, двух оленей, двух хорьков, двух белок, двух жирафов —

Второй. А почему только по двое?

Голубка. Ноев ковчег — корабль большой, но не безразмерный. Поэтому разрешено только по двое животных от каждого вида. Вот вам билеты. Но не потеряйте. И не забудьте: у ковчега в восемь. Кто опоздает, тот утонет.

В Восемь у ковчега.

Оба пингвина(поют)

ИногдаМы не точны.Но сегодня ночью —Торжественно клянемся —Мы не опоздаем.У ковчега в восемь.

Голубка. Договорились?

Пингвины (поют).

У ковчега в восемь!У ковчега в восемь!

Голубка. Билет дает право только на проезд, места не входят. Перепродавать билеты строго запрещается. После всемирного потопа билеты не действительны.

Пингвины(поют и танцуют):

У ковчега в восемь!У ковчега в —

Голубка. На вашем месте я не стала бы петь и танцевать, а собиралась бы побыстрее. Дождь усиливается.


Голубка хочет уйти.


Голубка. Такое странное чувство, будто я что-то забыла. Что-то очень важное. Ладно, потом вспомню.


Голубка уходит.


Сцена 3

Второй. Нам еще здорово повезло.

Первый. Повезло?

Второй. Если бы мы случайно не встретили Голубку, мы бы утонули.

Первый. Это не везение. Это божий промысел. Нас избрали. Из всех пингвинов. Потому что мы лучшие.

Второй. Чистая случайность. Если бы здесь стояли другие, то билеты получили бы они.

Первый. Это не случайность. Мы всегда хорошо себя вели. И я особенно. Мы должны были быть спасены. Особенно я. Мы лучшие. И особеннно я. Поэтому мы получили билеты на Ноев ковчег.

Второй. А что теперь будет с Третьим?

Первый. Рано или поздно он почувствует.

Второй. Что?

Первый. Нууу —

Второй. Что он тонет?

Первый. Ты сам сказал.

Второй. Я не могу его тут оставить.

Первый. А ты не слышал, что сказала Голубка? Каждой твари по паре. Только по двое от каждого вида.

Второй. Ты собираешься равнодушно смотреть, как наш друг тонет?

Первый. Нет. Я не буду смотреть. Когда он будет тонуть, мы уже будем далеко. На Ноевом ковчеге. Не надо на меня так смотреть. Всемирный потоп не моя идея. Лучше начинай собираться.

Второй. Мы должны потихоньку провести с собой Третьего. Нам нужно…

Первый. Если об этом узнают, нас выгонят с ковчега. Тогда никто из пингвинов не спасется. На нас ответственность за весь пингвиний род. Ты это понимаешь?

Второй. Надо хотя бы с ним попрощаться Я по крайней мере хочу с ним…

Первый. Он не будет в восторге. Наверняка до сих пор дуется.


Сцена 4

Вода поднялась уже до колен. Третий стоит под зонтиком. Приходят остальные двое. У них в руках чемоданы.

Первый. Он нас не видит.

Второй. Он нас видит.

Первый. Он нас не видит.

Второй. Он нас видит.

Первый. Он нас не видит!!

Второй. Теперь увидел.

Первый. Он до сих пор дуется.

Третий. Не хотите под зонтик?

Второй. Очень любезно с твоей стороны, но —

Первый. К сожалению, у нас мало времени.

Третий. Собрались путешествовать?

Первый. С чего ты взял?

Третий. Чемоданы.

Второй. Какие чемоданы —

Первый. А, эти чемоданы —

Второй. Мы просто случайно проходили мимо —

Первый. И подумали —

Второй. Заглянем.

Первый. Точно.

Третий. Дождь идет.

Второй. Точно.

Третий. Воды уже по колено.

Первый. А мы как-то и не заметили.

Второй. Зато сейчас-

Первый. Когда ты сказал -

Третий. Похоже, этот дождь никогда не кончится.

Первый. Ну, рано или поздно —

Второй. Я тоже в этом убежден.

Третий. Идите лучше под зонт. Еще заболеете.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия