— Да не, ему Манька Ходова ходу дала, вот он и злыдится.
Васька пробовал сказать что-то в ответ, что-то обидное, злое, но от него отмахнулись, а Ёниха продолжала увещевать:
— Озеро сие свято, ибо Богородица Милующая след там свой на камне оставила, и след сей есть правда Божия. Идите бабы.
Маруся поморщилась недоверчиво. Была она на Светлояре, бабушка водила. Сказывала: вода в озере святая, благодатная. Вода там и вправду хорошая, сколь её в бутыли не держи, а она не цветёт и не тухнет. В тот раз они много её набрали, насилу донесли. А ещё бабушка сказывала, что под водой град лежит, и в особо ясные дни слышен колокольный звон — чистый и сладостный, будто слеза Господня. Но про то, чтоб ползать бабушка не говорила… Хотя может и не врёт Ёниха, не проверял же никто, и если дале так пойдёт, то в самом деле… Поможет — не поможет увидим, но душе всяко спокойнее будет. А кожа на коленях новая нарастёт…
Пояснительный словарь:
Божевольный
— юродивый.Буевище
— кладбище.Бунчук
— длинное древко с шаром или острием, прядями из конских волос и кистями на верхнем конце.Вгорские, вгорский, угорский
— венгерский.Вежа
— башня.Вороп
— разбой, грабёж, нападение, разведка. Наворопник — разведчик.Вымло
— начало оврага, небольшая яма.Заборола
— верхняя часть крепостной стены, прикрытая деревянным настилом для защиты от дождя и стрел.Голомень
— плоскость клинка.Грунт
— пашня, пахотные земли.Десна, десница
— право, правая.Дети боярские
— военное сословие Московской Руси; получали на время несения службы поместья — участки земли и ежегодное денежное и кормовое довольствие.Жолнеры
— польская наёмная пехота.Клеть
— не отапливаемый сруб, кладовая.Кончар
— холодное оружие; прямой длинный тонкий меч колющего типа, обладавший большой пробивной силой.Красавка
— русское название белладонны. Другие названия: красуха, бешеница, волчья ягода.Куяк
— чешуйчатый панцирь.Литва, литваки
— обобщённое наименование жителей Великого княжества литовского.Намёт
— аллюр, галоп.Находник
— пришелец, беженец.Оскепище
— древко копья.Ошую
— налево, соотв. шуйца — левая.Перелаз
— брод.Перестрел
— на Руси мера длинны, равная среднему полёту стрелы, около 120 метров.Пешцы
— пешая рать, пехота.Пищаль
— возможно, от польского pistula — «дудка». Вес вместе с колодой 50-120 кг. Заряжали с казённой части свинцовой пулей либо куском железа, дальность выстрела 200–300 метров.П
Полевать
— вести бой на открытой местности, в поле.Посошная рать
— ополчение, набиравшееся из числа тяглового населения; использовались для несения караульной службы, инженерных работ, штурма вражеских крепостей и пр.Прапор
— небольшое знамя с длинными хвостами, родовой боярский знак.Прясло
— участок стены между двумя башнями.Путлище
— ремень, на котором стремя крепиться к седлу. Не смотря на устойчивое выражение, брались именно за путлище, а не за стремя.Пятигорцы
— панцирная конница в Литве, набирались из литовской шляхты и осевших в Литве татар. Вооружение — рогатины, сабли, чеканы, сложносоставной лук, пистолеты, кольчуга, мисюрки. В равной степени использовались для ведения рукопашного боя и в качестве застрельщиков.Ратища
— вид копья. Длина составляла около пяти аршин (примерно 3,5 м.), древко обычно окрашивали в чёрный или красный цвет.Рушница (ручница)
— ручное огнестрельное оружие.Саадак
— набор, включавший в себя колчан, лук и налуч.Свейская сторона
— Швеция; свеи — шведы.Седмица
— неделя, семь дней.Слуги дворовые
(впоследствии — дворяне) — сословие Московской Руси.