Читаем У народов Восточной Африки полностью

К счастью, мои мучения продолжались недолго. Мы остановились в настоящей девственной пуще, карликовом лесу, таком типичном для Африки, и поспешно углубились в чащу, скрываясь от клубов пыли. Здесь, за зеленым заслоном, несмотря на палящее солнце, воздух был чист и казался нам освежающим бальзамом.

Никакой определенной тропинки в лесу не было. Все они переплетались, как в запутанном ребусе, разгадать который было невозможно, но проводник Дикомено без тени колебаний выбирал ту или иную, и я, полностью доверившись ему, слепо шел за ним.

Время от времени навстречу нам попадались девушки с кувшинами на головах. Обнаженные до пояса, они величественно проплывали мимо. Под круглое дно кувшинов или выдолбленных тыкв африканки подкладывают для устойчивости плетенные из травы кольца. У многих женщин груди висят, как опустошенные мешочки. Девушек рано выдают замуж. С первого же года замужества они начинают кормить детей, и так беспрерывно год за годом. Трудности с продовольствием порою заставляют матерей кормить детей грудью до пятилетнего возраста. Нередко ребенок разделяет эту пищу со своими старшими братьями и сестрами.

— Какое племя живет здесь? — спрашиваю я проводника.

— Валугуру.

— Ты тоже принадлежишь к этому племени?

— Да, господин.

— Так слушай, дружище: ты получишь хорошее вознаграждение за каждый раздобытый для меня предмет. Я разыскиваю старинные вещи, такие, которыми пользовались твои деды и прадеды, понимаешь?

— Ндио, бвана (Да, господин).

Мы долго идем молча. Под ногами шмыгают ящерицы и ползают омерзительные, стоногие черные гусеницы. Воздух становится влажным, растительность приобретает все более сочную окраску.

— Должно быть, скоро река?

— Близко очень большая река Руву.

— Веди к ней самой короткой дорогой.

— Но там нет людей и интересных вещей.

— Ну хорошо. Веди куда хочешь, лишь бы что-нибудь отыскать. Валугуру курят табак?

— А как же, и даже очень много.

— Значит, у них есть специальные трубки для табака?

— А бвана мкубва курит?

— Нет.

— Так зачем же тебе трубки?

— Хочу показать белым людям в Улая, какие чудесные вещи могут делать валугуру. Понимаешь?

— Ндио, бвана.

— А гитары у вас есть?

— Что это такое?

Как ему объяснить? Я беру блокнот и делаю набросок. Дикомено смотрит из-за моего плеча. Видимо, больше всего ему импонируют мои способности художника, которыми я абсолютно не обладаю.

— Бвана мкубва большой мастер! Я бы никогда не сумел нарисовать такую маримбу[4]. Нет, здесь таких нет. Но я видел их у людей из племени вахехе. Иногда они приносят их с собой.

Опять под ногой отвратительная гусеница толщиной по меньшей мере с палец и длиной сантиметров двадцать. Я едва ее не раздавил. Изгибаясь и перебирая своими многочисленными ножками, она преграждает мне дорогу. Нигде до сих пор я не встречал такой массы гусениц.

Мы все еще идем по лесу. Пейзаж почти не меняется, и поэтому каждая, даже самая несущественная деталь, привлекающая внимание своей новизной, радует глаз, вливает новые силы, нарушая томительное однообразие окружающего мира. Вот и сейчас сухая желтизна сменяется вдруг сочной пушистой зеленью травы. Мы находимся уже поблизости от реки.

— Как пойдем? Через деревню или прямо к переправе?

— А здесь есть переправа? Может быть, даже лодка?

— Ндио, бвана, есть и лодка.

Сердце мое забилось сильнее. Я прибавил шагу и уже почти бегу. Радостное предчувствие гонит меня вперед. Вытирая пот со лба, я останавливаюсь у обрывистого берега. Оглядываюсь по сторонам. Где же лодка? Какая она? Обычная, выдолбленная из дерева, а может быть, каяк из коры или звериных шкур? И та и другая представляют теперь музейную редкость.

Но я не вижу ничего.

На песчаной дюне присел на корточки тощий старик и моет горшок. Кусок выделанной под замшу черной от грязи кожи составляет его единственное одеяние. Он делает вид, что не замечает нас.

Знойная тишина замерла среди неподвижной листвы, и лишь серебристые струйки воды, наталкиваясь на камыши, издают едва уловимый, но отчетливо слышимый в эту минуту шелест. Несколько фиолетовых стрекоз кружат над коровьим навозом, значит, этим бродом ходит обычно местный скот.

— Где же лодка? — спрашиваю я Дикомено.

Мой проводник в свою очередь обращается к старику:

— Машуа ико вапи? (Где лодка?)

Старик как будто нарочно замедляет движения. У него нет причин выслуживаться. Он — вольный рыбак! Не поднимая даже головы, небрежным поворотом плеча он указывает на ближайшие камыши.

— Наверное, спрятал в траве, — говорит Дикомено шепотом.

Тишина в природе обладает той необъяснимой прелестью, что заставляет каждого как бы прикладывать палец к губам. Дикомено, как истинное дитя природы, первый подчиняется ее приказам.

— Обещай ему хорошую награду, и пусть он немедленно доставит сюда эту лодку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

В тисках Джугдыра
В тисках Джугдыра

Григорий Анисимович Федосеев, инженер-геодезист, более двадцати пяти лет трудится над созданием карты нашей Родины.Он проводил экспедиции в самых отдаленных и малоисследованных районах страны. Побывал в Хибинах, в Забайкалье, в Саянах, в Туве, на Ангаре, на побережье Охотского моря и во многих других местах.О своих интересных путешествиях и отважных, смелых спутниках Г. Федосеев рассказал в книгах: «Таежные встречи» – сборник рассказов – и в повести «Мы идем по Восточному Саяну».В новой книге «В тисках Джугдыра», в которой автор описывает необыкновенные приключения отряда геодезистов, проникших в район стыка трех хребтов – Джугдыра, Станового и Джугджура, читатель встретится с героями, знакомыми ему по повести «Мы идем по Восточному Саяну».

Григорий Анисимович Федосеев

Путешествия и география