Читаем У обелиска полностью

Наконец вперед шагнул высокий офицер в полузнакомой форме: гимнастерка вроде похожа на советскую, а вроде и не похожа, фуражка с кокардой, а не с красной звездой, погоны – странные и на боку – сабля… Порошин пригляделся и почувствовал, как у него дыхание пересеклось. Не мертвая была могила на берегу прудика, совсем не мертвая. Вот они все, лежащие в ней, погибшие тридцать лет назад русские солдаты.

Еще несколько мгновений они молча глядели друг на друга: два времени, две войны. Четырнадцатый год и сорок пятый. Порошину и раньше случалось сталкиваться с призраками давно умерших людей, но никогда еще они не выглядели такими настоящими, такими живыми. Такими… похожими на него самого.

Призрак – нечто большее, чем душа, и нечто меньшее, чем человек. Сущность, слишком тяжелая для Серой Дороги и слишком легковесная для материального мира живых. С какой стороны ни погляди – аномалия, и существовать-то могущая только и исключительно в зоне магических возмущений. «Это куда же нас занесло…» – растерянно подумал посмертник.

Маг осторожно оторвал от себя все еще цеплявшуюся за шинель помощницу, поднялся и помог встать и ей. С неизвестным офицером он оказался одного роста. Тот, пожалуй, был постарше Порошина, носил тонкие, загнутые вверх усы, а фуражку чуть сдвигал на правую сторону. Точно так, как Порошин видел на старых фотографиях.

Офицер дождался, когда маг поднимется, и обратился к нему, явно сдерживая волнение:

– Здравия желаю, господин штабс-капитан! Вы… русский?

– Русский, – признался Порошин. – Маг-капитан Иван Порошин, спецотдел при штабе сто тридцать седьмой стрелковой дивизии.

– Ну вот, Архипов, – сказал офицер кому-то через плечо с явным облегчением, – а ты не верил, что помощь придет! Погоны у вас, господин штабс-капитан, без вензеля, без номера… Видать, что-то новое ввели? Для полевой формы? Да и форма… – и он покосился почему-то не на Порошина, а на Синичку, тихонько стоявшую за плечом у мага.

– Подпоручик Волынского лейб-гвардии полка Езерский, со мною два унтер-офицера, казаков трое и сестра милосердия! – вытянувшись, доложил призрак. – Ждем приказаний, господин штабс-капитан!

– К-каких приказаний? – опешил Порошин. Он все еще не мог сообразить, где находится. И не Серая Дорога, и не обычный мир, но выдерживает и призраков, и обычных, живых, вполне материальных людей… Разве что «пузырь»? Редкость, конечно, но не исключительная редкость. Бывает, что сильный магический удар на миг смешивает два пространства, и в тонкую эфирную материю Вернадского – Юнга, точно капли масла в воду, попадают кусочки материального мира. Так и плавают сами по себе, пока не потеряют всю энергию и не растворятся. Видно, в прошлую войну возле этого фольварка маги бились до того яростно, что аж пространство вспузырилось… И могила-то русская и впрямь оказалась «закрытой», чистой – только вот не углядели маги, что русские души попались в ловушку.

– Как это – каких приказаний? – в свою очередь изумился подпоручик. – Германец в атаку полез, устали отбиваться, а связи нет давно! Обороняем блиндаж этот, действуем по обстановке! Другого приказа не имеем!

В этот момент призрачную стену блиндажа сотряс сильный удар, с потолка сквозь щели посыпалась земля. Теперь только Порошин увидел, что в стене, куда ударил невидимый враг, была дверь, сколоченная из таких же грубых досок, что и стол. Поперек дверного полотна лежал громадный чугунный засов. При каждом ударе дверь ощутимо вздрагивала, а засов подпрыгивал, грозя вылететь из гнезд. Атеист Порошин едва не перекрестился: что это за атака, откуда? Здесь, возле Серой Дороги?! Что за сила долбит этот несчастный «пузырь»?

– Без передыху бьются, – пожаловался один из казаков – пожилой, с пышной седеющей бородой, любовно уложенной на груди поверх мундира. Он стоял привалившись спиной к стене, в которую уже непрерывным потоком сыпались удары. – Погодите, ваше благородие, вскорости в дверь полезут…

– Я не благородие, – автоматически возразил Порошин, но тут встряла пришедшая в себя Синичка.

– Товарищ капитан! – возмутилась она. – Нам возвращаться надо! Там вот-вот могилу прорвет, а вы тут с этим… буржуем разговариваете!

И она указала гордо вздернутым подбородком на подпоручика, развернувшегося уже к двери. Но Езерский только кинул на нее неприязненный взгляд и скомандовал своим:

– Болотов, Архипов, Штольберг – слева, остальные – справа, Елена – ваше прикрытие!

Ответил ей пожилой казак:

– Ты, дочка, вначале срамоту прикрой, а уж после разговаривай. Кто ж тебе так подол-то оборвал…

Даже сквозь дымку Серой Дороги видно было, как Лидочкины щеки залила краска. Девушка сердито запахнула на груди шинель, но это, конечно, не помогло: ноги ниже колен все равно оставались открытыми. Форменная юбка и шинель сорок пятого года показались четырнадцатому неприличными. «Срамота»…

– Сними шинель и укройся, – велел ей Порошин.

– Еще чего! – фыркнула Лидочка. От возмущения она, похоже, даже бояться перестала. – Всякие старорежимные прихвостни мне будут замечания делать…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги